Julia Medina - A Mordiscos - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Julia Medina - A Mordiscos




A Mordiscos
With Passion
Se deshacen en el aire nuestros planes
Our plans are falling apart
No se lo imagina nadie y mira
No one would imagine it
Es que a veces vuelan platos invisibles
It's that sometimes invisible plates fly
Y los silencios son mares que me bebo en el café
And the silences are seas that I drink in my coffee
No dejemos que el pasado hable
Let's not let the past speak
Yo no quiero, yo no voy a preguntarle
I don't want to, I'm not going to ask you
No entiende de segundas partes
It doesn't understand second chances or first ones
Nunca lo hizo
It never did
Y esas bocas que besaste antes
And those mouths that you kissed before
Que son ecos que no escucha nadie
They are echoes that no one hears
Joder, por qué me empeño en escucharlas
F**k**, why do I insist on listening to them
Si no me hablan
If they don't talk to me
Si no me hablan
If they don't talk to me
De quererte
By loving you
No me olvido de quererte
I don't forget to love you
De este bucle recurrente
From this recurring loop
No me va a llevar el ruido
The noise will not take me
Y me encuentra todo el miedo que perdimos
And I find all the fear we lost
Pero me quedo contigo
But I'm staying with you
Que yo te quiero a mordiscos
Because I love you with a passion
Y me estreno los sentidos
And I debut my senses
En cada beso contigo
In every kiss with you
Solo contigo
Only with you
Cuántas veces nos pasamos de sinceros
How many times have we been too sincere
Y nos gritan los recuerdos que no compartimos
And the memories we don't share scream at us
Y al oído, ven, susúrrame al oído
And in my ear, come whisper in my ear
Y escuchemos los latidos que nos bailan a la vez
And let's listen to the heartbeats that dance to us at the same time
No dejemos que el pasado hable
Let's not let the past speak
Yo no quiero, yo no voy a preguntarle
I don't want to, I'm not going to ask you
No entiende de segundas partes
It doesn't understand second chances or first ones
Nunca lo hizo
It never did
Y esas bocas que besaste antes
And those mouths that you kissed before
Que son ecos que no escucha nadie
They are echoes that no one hears
Joder, por qué me empeño en escucharlas
F**k**, why do I insist on listening to them
Si no me hablan
If they don't talk to me
Si no me hablan
If they don't talk to me
De quererte
By loving you
No me olvido de quererte
I don't forget to love you
De este bucle recurrente
From this recurring loop
No me va a llevar el ruido
The noise will not take me
Y me encuentra todo el miedo que perdimos
And I find all the fear we lost
Pero me quedo contigo
But I'm staying with you
Que yo te quiero a mordiscos
Because I love you with a passion
Tápame con la bandera blanca
Cover me with the white flag
Que no quiero que nos roce el frío
Because I don't want the cold to touch us
Corre y cierra la ventana
Run and close the window
Y túmbate conmigo
And lie down with me
Me duelen los huesos
My bones hurt
Cuando cambia la estación
When the season changes
Y es un dolor antiguo
And it's an old pain
no me hagas caso, amor
Don't pay attention to me, my love
Que nunca estuve tan en casa
I've never felt so at home
No me va a llevar el ruido
The noise will not take me
De quererte
By loving you
No me olvido de quererte
I don't forget to love you
De este bucle recurrente
From this recurring loop
No me va a llevar el ruido
The noise will not take me
Y me encuentra todo el miedo que perdimos
And I find all the fear we lost
Pero me quedo contigo
But I'm staying with you
Que yo te quiero a mordiscos
Because I love you with a passion
Y me estreno los sentidos
And I debut my senses
En cada beso contigo
In every kiss with you
Solo contigo
Only with you






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.