Paroles et traduction Julia Michaels - Das ist dafür der Dank
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Das ist dafür der Dank
Is That Thanks?
Ach,
was
hilft
es?
Die
Spiegel
hab'n
mich
gern
Oh,
what's
the
use?
Mirrors
love
me.
Es
ist
genetisch!
Meine
Gene
sind
vom
andern
Stern
It's
genetic!
My
genes
are
from
another
star.
Schon
mein
Name
ist
großartig
Even
my
name
is
magnificent.
Ich
bin
das
"Ich"
in
"allmächtig"
I'm
the
"I"
in
"almighty."
Bin
ehrgeizig,
ich
beschwer'
mich
nicht
I'm
ambitious,
I
don't
complain.
Also
lobt
mich,
ich
bin
so
großzügig
So
praise
me,
I'm
so
generous.
Ähm,
seht
nur,
hehe
Um,
just
look,
hehe.
Ich
gäb
das
Hemd
von
Benito
her
I'd
give
the
shirt
off
Benito's
back,
Wenn
das
wirklich
nötig
wär
If
it
were
really
necessary.
Ich
wär
der
erste,
der
freiwillig—
Henry!
I'd
be
the
first
to
volunteer—
Henry!
Herkommt,
um
euch
zu
stützen
Come
here
to
support
you
Und
euch
auch
zu
beschützen
And
protect
you
too.
Ihr
wohnt
alle
umsonst
hier
You
all
live
here
for
free.
Nicht
mal
Miete
zahlt
ihr
dafür
You
don't
even
pay
rent
for
it.
Ich
lös'
eure
Probleme
I
solve
your
problems.
Wenn
ihr
Stress
habt,
kommt
besser
gleich
zu
mir
If
you're
stressed,
come
straight
to
me.
Ich
geb'
und
geb'
und
geb'
und
geb'
I
give
and
give
and
give
and
give.
Man
meint,
das
ist
doch
perfekt
You'd
think
that's
perfect.
Und
alles,
was
ich
will,
ist
nur
ein
bisschen
Respekt
And
all
I
want
is
a
little
respect.
Und
das
ist
dafür
der
Dank?
(Da-da,
da-da,
da-da,
da-da,
da-da,
da)
And
is
that
thanks?
(Da-da,
da-da,
da-da,
da-da,
da-da,
da)
Das
ist
dafür
der
Dank?
(Da-da,
da-da,
da-da,
da-da,
da-da,
da)
Is
that
thanks?
(Da-da,
da-da,
da-da,
da-da,
da-da,
da)
Und
das
ist
dafür
der
Dank?
(Da-da,
da-da,
da-da,
da-da,
da-da,
da)
And
is
that
thanks?
(Da-da,
da-da,
da-da,
da-da,
da-da,
da)
Und
das
ist
dafür
der
Dank?
(Da-da,
da-da,
da-da,
da-da,
da-da,
da)
Is
that
thanks?
(Da-da,
da-da,
da-da,
da-da,
da-da,
da)
"Du
bist
so
brillant"
"You're
so
brilliant."
Oh,
na,
gebt's
doch
einfach
zu
Oh,
well,
just
admit
it.
Noch
mehr,
gesteht
es
More,
confess
it.
"So
süß
und
stark
und
toll
und
klug",
klar
"So
sweet
and
strong
and
great
and
smart,"
sure.
Ich
erbaute
dies'
Königreich
I
built
this
kingdom.
Ihr
beschwert
euch
noch?
Ich
bitte
euch
Are
you
still
complaining?
Seriously?
Hm,
vielleicht
seid
ja
ihr
das
Problem
Hm,
maybe
you're
the
problem.
Macht
ihr
mal
den
Job,
lasst
doch
mal
seh'n,
oho!
You
do
the
job,
let's
see,
oho!
Erfüllte
vierzehn
Wünsche
letztes
Jahr
Granted
fourteen
wishes
last
year.
Gebt
zu,
das
ist
ziemlich
gut
Admit
it,
that's
pretty
good.
An
eurem
König
zweifelt
ihr?
You
doubt
your
king?
Respektlos
ist
das,
was
ihr
da
tut
That's
disrespectful,
what
you're
doing.
Ihr
wisst,
ich
stehe
hinter
euch
You
know
I'm
behind
you.
Ja
gut,
das
fällt
mir
doch
leicht
Well,
that's
easy
for
me.
Schon
seit
eurer
Geburt
bin
ich
immer
dabei
I've
been
there
since
you
were
born.
Und
das
ist
dafür
der
Dank?
(Da-da,
da-da,
da-da,
da-da,
da-da,
da)
And
is
that
thanks?
(Da-da,
da-da,
da-da,
da-da,
da-da,
da)
Das
ist
dafür
der
Dank?
(Da-da,
da-da,
da-da,
da-da,
da-da,
da)
Is
that
thanks?
(Da-da,
da-da,
da-da,
da-da,
da-da,
da)
Und
das
ist
dafür
der
Dank?
(Da-da,
da-da,
da-da,
da-da,
da-da,
da)
And
is
that
thanks?
(Da-da,
da-da,
da-da,
da-da,
da-da,
da)
Und
das
ist
dafür
der
Dank?
(Da-da,
da-da,
da-da,
da-da,
da-da,
da)
Is
that
thanks?
(Da-da,
da-da,
da-da,
da-da,
da-da,
da)
Ich
wollte
das
nicht
tun
I
didn't
want
to
do
this.
Hab'
geschwor'n,
ich
würd's
nie
tun
I
swore
I'd
never
do
it.
Doch
die
Seiten
tanzen,
ich
bin
fasziniert
But
the
pages
are
dancing,
I'm
fascinated.
Denn
ich
bin
niemand,
der
die
Macht
verliert
Because
I'm
not
someone
who
loses
power.
Ein
Mittel,
ein
Bann,
ein
Schwur
oder
Fluch?
A
potion,
a
spell,
an
oath
or
a
curse?
Irgendwas,
damit
man
dieses
Buch
Something
to
make
you
forget
this
book
Schnell
vergisst,
niemand
sollte
mich
fragen,
denn
Quickly,
no
one
should
ask
me,
because
Schlimme
Zeiten
erfordern
schlimme
Maßnahmen
Desperate
times
call
for
desperate
measures.
Brr,
wo
war
ich?
Ach,
ja
Brr,
where
was
I?
Oh,
yeah.
Es
gibt
einen
Verräter
hier
There's
a
traitor
here.
Egal,
ich
bleib'
ganz
entspannt
Whatever,
I'll
stay
relaxed.
Komm
heraus
und
zeige
dich
Come
out
and
show
yourself.
Ich
glaub',
jemand
hat
sich
da
verrannt
I
think
someone
got
lost.
Wer
auch
immer
ihn
nun
findet
Whoever
finds
him
now,
Sein
Wunsch
sei
gewährt
Their
wish
will
be
granted.
Ehrlich
wahr,
ich
biet'
euch
Schutz,
der
ist
jeden
Cent
wert
Honestly,
I
offer
you
protection,
it's
worth
every
penny.
Und
das
ist
dafür
der
Dank?
(Da-da,
da-da,
da-da,
da-da,
da-da,
da)
And
is
that
thanks?
(Da-da,
da-da,
da-da,
da-da,
da-da,
da)
Das
ist
dafür
der
Dank?
(Da-da,
da-da,
da-da,
da-da,
da-da,
da)
Is
that
thanks?
(Da-da,
da-da,
da-da,
da-da,
da-da,
da)
Und
das
ist
dafür
der
Dank?
(Da-da,
da-da,
da-da,
da-da,
da-da,
da)
And
is
that
thanks?
(Da-da,
da-da,
da-da,
da-da,
da-da,
da)
Das
ist
dafür
der
Dank?
(Da-da,
da-da,
da-da,
da-da,
da-da,
da)
Is
that
thanks?
(Da-da,
da-da,
da-da,
da-da,
da-da,
da)
Oh,
das
ist
dafür
der
Dank?
Oh,
is
that
thanks?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Benjamin Rice, Julia Michaels
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.