Paroles et traduction Julia Michaels - Só Vejo Ingratidão
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Só Vejo Ingratidão
Вижу Только Неблагодарность
Os
espelhos
adoram-me,
eu
sei
Зеркала
любят
меня,
я
знаю,
É
genético,
sim,
são
genes
dignos
de
um
rei
Это
генетика,
да,
гены
достойные
короля.
Sou
magnífico,
é
a
minha
graça
Я
великолепна,
в
этом
моя
прелесть,
Melhor
que
eu,
não,
não
há
quem
faça
Лучше
меня
нет,
нет,
никто
не
сравнится.
Sou
apaixonado,
não
exagerado
Я
влюблена,
но
без
преувеличений,
Sou
tão
bom
que
tenho
de
ser
elogiado
Я
так
хороша,
что
заслуживаю
комплиментов.
Hum,
vejam
só,
he-he
Хм,
посмотрите
только,
хе-хе.
Diria
a
este
p'ra
te
ajudar
Я
бы
сказала
этому,
чтобы
помочь
тебе,
De
roupa,
vais
precisar
В
одежде,
тебе
она
понадобится.
Iria
logo
voluntariar,
Henrique
Я
бы
сразу
вызвалась,
Энрике,
Se
a
casa
te
caísse,
ou
a
sorte
fugisse
Если
бы
твой
дом
рушился,
или
удача
отвернулась.
Vocês
vivem
cá
de
graça
Ты
живешь
здесь
бесплатно,
E
eu
nem
sequer
cobro
renda
И
я
даже
не
беру
арендную
плату.
Corrijo
as
vossas
falhas
Я
исправляю
твои
ошибки,
Falem
à
vontade,
não
há
quem
me
ofenda
Говори
свободно,
меня
ничем
не
обидеть.
Eu
dou
e
dou,
e
dou,
e
dou
Я
отдаю
и
отдаю,
и
отдаю,
и
отдаю,
Eu
já
merecia
uma
prenda
Я
уже
заслужила
подарок
E
um
pouco
de
respeito,
não
peço
muito,
pois
não?
И
немного
уважения,
я
же
не
многого
прошу,
не
так
ли?
Mas
só
vejo
ingratidão
(tu-ru-tu-tu,
tu-ru-tu-tu)
Но
я
вижу
только
неблагодарность
(ту-ру-ту-ту,
ту-ру-ту-ту)
Só
vejo
ingratidão
(tu-ru-tu-tu,
tu-ru-tu-tu)
Вижу
только
неблагодарность
(ту-ру-ту-ту,
ту-ру-ту-ту)
Mas
só
vejo
ingratidão
(tu-ru-tu-tu,
tu-ru-tu-tu)
Вижу
только
неблагодарность
(ту-ру-ту-ту,
ту-ру-ту-ту)
Mas
só
vejo
ingratidão
(tu-ru-tu-tu,
tu-ru-tu-tu)
Вижу
только
неблагодарность
(ту-ру-ту-ту,
ту-ру-ту-ту)
És
tão
brilhante,
oh,
e
outras
coisas,
claro
Ты
такой
блистательный,
о,
и
многое
другое,
конечно.
Eu
sou,
admitam
Это
я,
признайтесь,
Bonito
e
forte,
valente
e
bravo,
sim
Красивая
и
сильная,
смелая
и
храбрая,
да.
Este
reino,
fui
eu
que
fiz
Это
королевство,
это
я
его
создала.
E
vocês
resmungam,
coisa
infeliz
А
ты
ворчишь,
какое
несчастье.
Hm,
acham
que
são
a
solução?
Хм,
думаешь,
ты
- решение
всех
проблем?
Eu
queria
ver-vos
nesta
minha
função
Я
хотела
бы
посмотреть,
как
бы
ты
справился
на
моем
месте.
Oh-oh,
foram
14
no
ano
que
passou
Ох-ох,
их
было
14
в
прошлом
году,
Vá
lá,
é
muito
desejo
Ну
же,
это
слишком
много
желаний.
E
agora,
põem
o
rei
em
causa?
А
теперь,
ты
ставишь
королеву
под
сомнение?
O
desrespeito,
é
só
o
que
vejo
Я
вижу
только
неуважение.
Eu
sempre
vos
dei
proteção
Я
всегда
тебя
защищала,
Sim,
e
não
me
faz
confusão
Да,
и
меня
это
не
смущает.
Desde
que
apareceram
e
comigo,
aqui
estão
С
тех
пор
как
ты
появился
и
до
сих
пор
со
мной.
Mas
só
vejo
ingratidão
(tu-ru-tu-tu,
tu-ru-tu-tu)
Но
я
вижу
только
неблагодарность
(ту-ру-ту-ту,
ту-ру-ту-ту)
Só
vejo
ingratidão
(tu-ru-tu-tu,
tu-ru-tu-tu)
Вижу
только
неблагодарность
(ту-ру-ту-ту,
ту-ру-ту-ту)
Mas
só
vejo
ingratidão
(tu-ru-tu-tu,
tu-ru-tu-tu)
Вижу
только
неблагодарность
(ту-ру-ту-ту,
ту-ру-ту-ту)
Mas
só
vejo
ingratidão
(tu-ru-tu-tu,
tu-ru-tu-tu)
Вижу
только
неблагодарность
(ту-ру-ту-ту,
ту-ру-ту-ту)
Não
queria
fazer
isto
Я
не
хотела
этого
делать,
Jurei
não
fazer
isto
Я
поклялась,
что
не
сделаю
этого,
Mas
as
páginas
encantam
ao
virar
Но
страницы
завораживают,
когда
их
переворачиваешь,
Porque
eu
recuso
sem
poder
ficar
Потому
что
я
отказываюсь
оставаться
бессильной.
Feitiço,
poção,
bruxedo,
esconjuro
Заклинание,
зелье,
колдовство,
чары,
Essa
luz
tem
de
voltar
ao
escuro
Этот
свет
должен
вернуться
во
тьму.
Ficar
preso
ao
livro,
receio,
mas
Боюсь,
что
останусь
запертой
в
книге,
но
O
meu
fim,
justifica
este
meio
Моя
цель
оправдывает
средства.
Brr,
onde
é
que
eu
ia?
Oh,
sim
he-he
Брр,
о
чем
я
говорила?
Ах
да,
хе-хе.
Alguém
me
foi
desleal,
o
seu
esforço
foi
em
vão
Кто-то
был
неверен
мне,
его
усилия
были
напрасны.
Aparece,
não
tenhas
medo
Появись,
не
бойся,
De
certo
que
há
uma
explicação
Наверняка
есть
объяснение.
Quem
o
encontrar
primeiro
Кто
найдет
его
первым,
Tem
o
seu
desejo
na
mão
Получит
свое
желание.
Não
importa,
para
vos
guardar
isso
é
boa
gestão
Неважно,
я
хорошо
храню
ваши
желания.
Mas
só
vejo
ingratidão
(tu-ru-tu-tu,
tu-ru-tu-tu)
Но
я
вижу
только
неблагодарность
(ту-ру-ту-ту,
ту-ру-ту-ту)
Só
vejo
ingratidão
(tu-ru-tu-tu,
tu-ru-tu-tu)
Вижу
только
неблагодарность
(ту-ру-ту-ту,
ту-ру-ту-ту)
Mas
só
vejo
ingratidão
(tu-ru-tu-tu,
tu-ru-tu-tu)
Вижу
только
неблагодарность
(ту-ру-ту-ту,
ту-ру-ту-ту)
Só
vejo
ingratidão
(tu-ru-tu-tu,
tu-ru-tu-tu)
Вижу
только
неблагодарность
(ту-ру-ту-ту,
ту-ру-ту-ту)
Oh,
só
vejo
ingratidão!
О,
я
вижу
только
неблагодарность!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Benjamin Rice, Julia Michaels
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.