Julia Michaels - Só Vejo Ingratidão - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Julia Michaels - Só Vejo Ingratidão




Só Vejo Ingratidão
Вижу Только Неблагодарность
Os espelhos adoram-me, eu sei
Зеркала любят меня, я знаю,
É genético, sim, são genes dignos de um rei
Это генетика, да, гены достойные короля.
Sou magnífico, é a minha graça
Я великолепна, в этом моя прелесть,
Melhor que eu, não, não quem faça
Лучше меня нет, нет, никто не сравнится.
Sou apaixonado, não exagerado
Я влюблена, но без преувеличений,
Sou tão bom que tenho de ser elogiado
Я так хороша, что заслуживаю комплиментов.
Hum, vejam só, he-he
Хм, посмотрите только, хе-хе.
Diria a este p'ra te ajudar
Я бы сказала этому, чтобы помочь тебе,
De roupa, vais precisar
В одежде, тебе она понадобится.
Iria logo voluntariar, Henrique
Я бы сразу вызвалась, Энрике,
Se a casa te caísse, ou a sorte fugisse
Если бы твой дом рушился, или удача отвернулась.
Vocês vivem de graça
Ты живешь здесь бесплатно,
E eu nem sequer cobro renda
И я даже не беру арендную плату.
Corrijo as vossas falhas
Я исправляю твои ошибки,
Falem à vontade, não quem me ofenda
Говори свободно, меня ничем не обидеть.
Eu dou e dou, e dou, e dou
Я отдаю и отдаю, и отдаю, и отдаю,
Eu merecia uma prenda
Я уже заслужила подарок
E um pouco de respeito, não peço muito, pois não?
И немного уважения, я же не многого прошу, не так ли?
Mas vejo ingratidão (tu-ru-tu-tu, tu-ru-tu-tu)
Но я вижу только неблагодарность (ту-ру-ту-ту, ту-ру-ту-ту)
vejo ingratidão (tu-ru-tu-tu, tu-ru-tu-tu)
Вижу только неблагодарность (ту-ру-ту-ту, ту-ру-ту-ту)
Mas vejo ingratidão (tu-ru-tu-tu, tu-ru-tu-tu)
Вижу только неблагодарность (ту-ру-ту-ту, ту-ру-ту-ту)
Mas vejo ingratidão (tu-ru-tu-tu, tu-ru-tu-tu)
Вижу только неблагодарность (ту-ру-ту-ту, ту-ру-ту-ту)
És tão brilhante, oh, e outras coisas, claro
Ты такой блистательный, о, и многое другое, конечно.
Eu sou, admitam
Это я, признайтесь,
Bonito e forte, valente e bravo, sim
Красивая и сильная, смелая и храбрая, да.
Este reino, fui eu que fiz
Это королевство, это я его создала.
E vocês resmungam, coisa infeliz
А ты ворчишь, какое несчастье.
Hm, acham que são a solução?
Хм, думаешь, ты - решение всех проблем?
Eu queria ver-vos nesta minha função
Я хотела бы посмотреть, как бы ты справился на моем месте.
Oh-oh, foram 14 no ano que passou
Ох-ох, их было 14 в прошлом году,
lá, é muito desejo
Ну же, это слишком много желаний.
E agora, põem o rei em causa?
А теперь, ты ставишь королеву под сомнение?
O desrespeito, é o que vejo
Я вижу только неуважение.
Eu sempre vos dei proteção
Я всегда тебя защищала,
Sim, e não me faz confusão
Да, и меня это не смущает.
Desde que apareceram e comigo, aqui estão
С тех пор как ты появился и до сих пор со мной.
Mas vejo ingratidão (tu-ru-tu-tu, tu-ru-tu-tu)
Но я вижу только неблагодарность (ту-ру-ту-ту, ту-ру-ту-ту)
vejo ingratidão (tu-ru-tu-tu, tu-ru-tu-tu)
Вижу только неблагодарность (ту-ру-ту-ту, ту-ру-ту-ту)
Mas vejo ingratidão (tu-ru-tu-tu, tu-ru-tu-tu)
Вижу только неблагодарность (ту-ру-ту-ту, ту-ру-ту-ту)
Mas vejo ingratidão (tu-ru-tu-tu, tu-ru-tu-tu)
Вижу только неблагодарность (ту-ру-ту-ту, ту-ру-ту-ту)
Não queria fazer isto
Я не хотела этого делать,
Jurei não fazer isto
Я поклялась, что не сделаю этого,
Mas as páginas encantam ao virar
Но страницы завораживают, когда их переворачиваешь,
Porque eu recuso sem poder ficar
Потому что я отказываюсь оставаться бессильной.
Feitiço, poção, bruxedo, esconjuro
Заклинание, зелье, колдовство, чары,
Essa luz tem de voltar ao escuro
Этот свет должен вернуться во тьму.
Ficar preso ao livro, receio, mas
Боюсь, что останусь запертой в книге, но
O meu fim, justifica este meio
Моя цель оправдывает средства.
Brr, onde é que eu ia? Oh, sim he-he
Брр, о чем я говорила? Ах да, хе-хе.
Alguém me foi desleal, o seu esforço foi em vão
Кто-то был неверен мне, его усилия были напрасны.
Aparece, não tenhas medo
Появись, не бойся,
De certo que uma explicação
Наверняка есть объяснение.
Quem o encontrar primeiro
Кто найдет его первым,
Tem o seu desejo na mão
Получит свое желание.
Não importa, para vos guardar isso é boa gestão
Неважно, я хорошо храню ваши желания.
Mas vejo ingratidão (tu-ru-tu-tu, tu-ru-tu-tu)
Но я вижу только неблагодарность (ту-ру-ту-ту, ту-ру-ту-ту)
vejo ingratidão (tu-ru-tu-tu, tu-ru-tu-tu)
Вижу только неблагодарность (ту-ру-ту-ту, ту-ру-ту-ту)
Mas vejo ingratidão (tu-ru-tu-tu, tu-ru-tu-tu)
Вижу только неблагодарность (ту-ру-ту-ту, ту-ру-ту-ту)
vejo ingratidão (tu-ru-tu-tu, tu-ru-tu-tu)
Вижу только неблагодарность (ту-ру-ту-ту, ту-ру-ту-ту)
Oh, vejo ingratidão!
О, я вижу только неблагодарность!





Writer(s): Benjamin Rice, Julia Michaels


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.