Paroles et traduction Julia Neigel - Wollen wir wetten
Ich
bin
müde
deines
Käfigs
Я
устала
от
твоей
клетки,
Hast
du
ihn
auch
nett
geschmückt
Хоть
ты
её
и
мило
украсил.
Behalt
dein
Prinzversprechen
Оставь
свои
принцевские
обещания,
Dein
falsches
froschgepriesenes
Glück
Свое
фальшивое,
лягушачье,
восхваляемое
счастье.
Du
redest
dauernd
von
der
Liebe
Ты
постоянно
говоришь
о
любви,
Und
bist
doch
eiseskalt
im
Sein
Но
в
душе
ты
ледяной.
Dein
Gerede
lässt
erkennen
Твои
речи
показывают,
Du
liebst
dich
immerzu
allein
Что
ты
любишь
только
себя.
Du
hast
dich
verwählt
Ты
ошибся
в
выборе.
Komm
verschon
mich
Оставь
меня
в
покое.
Denn
ich
gehe
Потому
что
я
ухожу.
Mich
fröstelt
deine
Nähe
Меня
морозит
твоя
близость.
Denn
du
liebst
es
Ведь
ты
любишь,
Wenn
du
quälst
Когда
мучаешь.
Behalt
all
deine
süssen
Ketten
Оставь
себе
все
свои
сладкие
цепи.
Du
verlierst
die
Wetten
Ты
проиграешь
пари.
Du
brauchst
mich
nicht
zu
retten
Тебе
не
нужно
меня
спасать.
Wollen
wir
wetten
Спорим?
Nach
dir
wird
alles
besser
После
тебя
все
станет
лучше.
Ich
brauche
keinen
Herzensfresser
Мне
не
нужен
пожиратель
сердец,
Liebespresser
Вымогатель
любви.
Es
ist
besser
ich
bin
frei
Лучше
быть
свободной.
Oh
ich
bin
frei
О,
я
свободна.
Brech
dir
selbst
doch
deine
Flügel
Сломай
себе
крылья
Und
nimm
dir
deine
eigene
Luft
И
забери
свой
собственный
воздух.
Beschenk
dich
selbst
mit
Blumen
Подари
себе
цветы,
Du
vergiftest
nur
den
Duft
Ты
только
отравляешь
их
аромат.
Jagst
dich
selbst
zu
Tode
Загоняешь
себя
до
смерти
Und
trittst
noch
nach
И
добиваешь,
Wenn
du
am
Boden
liegst
Когда
лежишь
на
земле.
Ich
bin
frei
wie′n
wilder
Vogel
Я
свободна,
как
дикая
птица,
Wenn
du
in
die
Prinzenhölle
fliegst
Когда
ты
летишь
в
свою
принцевскую
преисподнюю.
Oh
hör
mir
doch
zu
О,
послушай
меня,
Sei
nicht
taub
auf
beiden
Ohren
Не
будь
глухим
на
оба
уха.
Bin
als
freier
Mensch
geboren
Я
родилась
свободным
человеком,
Also
lass
mich
bloss
in
Ruh
Так
что
оставь
меня
в
покое.
Behalt
all
deine
süssen
Ketten
Оставь
себе
все
свои
сладкие
цепи.
Du
verlierst
die
Wetten
Ты
проиграешь
пари.
Du
brauchst
mich
nicht
zu
retten
Тебе
не
нужно
меня
спасать.
Wollen
wir
wetten
Спорим?
Nach
dir
wird
alles
besser
После
тебя
все
станет
лучше.
Ich
brauche
keinen
Herzensfresser
Мне
не
нужен
пожиратель
сердец,
Liebespresser
Вымогатель
любви.
Es
ist
besser
ich
bin
frei
Лучше
быть
свободной.
Oh
ich
bin
frei
О,
я
свободна.
Deine
Liebesschwüre
Твои
клятвы
в
любви
—
Sind
gemeine
Hiebe
Это
подлые
удары.
Aus
tiefstem
Herzen
От
всего
сердца
Du
saugst
so
gern
Ты
так
любишь
сосать
Am
warmen
Blut
Теплую
кровь.
Doch
ich
verspreche
dir
Но
я
обещаю
тебе,
Dich
zu
verlieren
Что
потерять
тебя
Werde
ich
genüsslich
Я
буду
с
наслаждением
Mit
Lust
verschmerzen
С
удовольствием
переживать.
Dich
zu
vermissen
tut
mir
gut
Скучать
по
тебе
мне
хорошо.
Es
tut
mir
gut
Мне
хорошо.
Behalt
all
deine
süssen
Ketten
Оставь
себе
все
свои
сладкие
цепи.
Du
verlierst
die
Wetten
Ты
проиграешь
пари.
Du
brauchst
mich
nicht
zu
retten
Тебе
не
нужно
меня
спасать.
Wollen
wir
wetten
Спорим?
Nach
dir
wird
alles
besser
После
тебя
все
станет
лучше.
Ich
brauche
keinen
Herzensfresser
Мне
не
нужен
пожиратель
сердец,
Liebespresser
Вымогатель
любви.
Es
ist
besser
ich
bin
frei
Лучше
быть
свободной.
Oh
ich
bin
frei
О,
я
свободна.
Werde
ich
genüsslich
Буду
с
наслаждением
Mit
Lust
verschmerzen
С
удовольствием
переживать.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Joerg Dudys, Julia Neigel
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.