Paroles et traduction Julia Peng - 戀曲1990
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
戀曲1990
Любовная песня 1990
烏溜溜的黑眼珠
和你的笑臉
Твои
бездонные
чёрные
глаза
и
улыбка,
怎麼也難忘記你
容顏的轉變
Как
бы
я
ни
старался,
не
могу
забыть,
как
изменилось
твоё
лицо.
輕飄飄的舊時光
就這麼溜走
Беззаботные
старые
времена
так
быстро
пролетели,
轉頭回去看看時
已匆匆數年
Оглядываясь
назад,
вижу,
что
промчались
годы.
蒼茫茫的天涯路
是你的飄泊
Бескрайняя
даль
дороги
— твои
скитания,
尋尋覓覓長相守
是我的腳步
Поиск
и
надежда
быть
всегда
вместе
— мои
шаги.
黑漆漆的孤枕邊
是你的溫柔
Холодная
одинокая
подушка
хранит
твою
нежность,
醒來時的清晨裡
是我的哀愁
А
в
пробуждении
на
рассвете
— моя
печаль.
或許明日太陽西下
倦鳥已歸時
Быть
может,
завтра,
когда
солнце
сядет,
и
усталые
птицы
вернутся
в
гнёзда,
你將已經踏上
舊時的歸途
Ты
уже
ступишь
на
знакомую
дорогу
домой.
人生難得再次尋覓
相知的伴侶
В
жизни
так
редко
удаётся
найти
родственную
душу,
生命終究難捨
藍藍的白雲天
И
жизнь
в
конце
концов
не
сможет
расстаться
с
голубым
небом
и
белыми
облаками.
轟隆隆的雷雨聲
在我的窗前
Грохот
грозы
за
моим
окном,
怎麼也難忘記你
離去的轉變
Как
бы
я
ни
старался,
не
могу
забыть
горечь
твоего
ухода.
輕飄飄的舊時光
寂寥的心情
Беззаботные
старые
времена,
тоскливое
настроение,
永遠無怨的
是我的雙眼
Мои
глаза
всегда
будут
смотреть
с
неизменной
любовью.
蒼茫茫的天涯路
是你的飄泊
Бескрайняя
даль
дороги
— твои
скитания,
尋尋覓覓長相守
是我的腳步
Поиск
и
надежда
быть
всегда
вместе
— мои
шаги.
黑漆漆的孤枕邊
是你的溫柔
Холодная
одинокая
подушка
хранит
твою
нежность,
醒來時的清晨裡
是我的哀愁
А
в
пробуждении
на
рассвете
— моя
печаль.
或許明日太陽西下
倦鳥已歸時
Быть
может,
завтра,
когда
солнце
сядет,
и
усталые
птицы
вернутся
в
гнёзда,
你將已經踏上
舊時的歸途
Ты
уже
ступишь
на
знакомую
дорогу
домой.
人生難得再次尋覓
相知的伴侶
В
жизни
так
редко
удаётся
найти
родственную
душу,
生命終究難捨
藍藍的白雲天
И
жизнь
в
конце
концов
не
сможет
расстаться
с
голубым
небом
и
белыми
облаками.
轟隆隆的雷雨聲
在我的窗前
Грохот
грозы
за
моим
окном,
怎麼也難忘記你
離去的轉變
Как
бы
я
ни
старался,
не
могу
забыть
горечь
твоего
ухода.
孤單單的身影後
寂寥的心情
Одинокая
фигура
вдалеке,
тоскливое
настроение,
永遠無怨的
是我的雙眼
Мои
глаза
всегда
будут
смотреть
с
неизменной
любовью.
永遠無怨的
是我的雙眼
Мои
глаза
всегда
будут
смотреть
с
неизменной
любовью.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): 羅大佑
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.