Julia Peng - Darling 大齡女子 - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Julia Peng - Darling 大齡女子




Darling 大齡女子
Darling, an Older Woman
眼睛彷彿起了霧
My eyes seem to have fogged up,
也許只是鏡片模糊
Perhaps it's just my blurry lenses.
除了自己 已經很久沒接觸
Besides myself, it's been a long time since I've had
另一個人體貼照顧
Another person's tender care.
或那一種交流相處
Or that kind of connection and communication,
和愛情 顯得生疏
And love seems unfamiliar.
因為倔強的緣故
Because of my stubbornness,
錯過緣份遇缺未補
I missed my chance and my emptiness remains.
不要束縛 卻又被流年困住
I don't want to be tied down, yet I'm trapped by the passing years.
櫃子裡的那一件
In my closet hangs the one,
最美的衣服
My most beautiful dress,
它還在等
It's still waiting,
能不能被在乎
To be appreciated.
我們都曾經期待 能嫁個好丈夫
We all once hoped to marry a good husband,
愛得一塌糊塗
To love recklessly,
也不要一個人做主
And not have to make all the decisions alone.
想像未來可以手牽著手的路
Imagining a future where we could walk hand-in-hand,
相信緣份的人
Believing in fate,
好像就不會那麼辛苦
Might make this all a little easier.
我們誰不曾盼望 有ㄧ份好歸宿
Who among us hasn't yearned for a happy home,
能夠直到永遠
That could last forever?
幸福啊不會被攔阻
Happiness won't be denied,
總有一天可以被所有人羨慕
One day, everyone will envy us.
只是遲到一步
I'm just a little late.
因為倔強的緣故
Because of my stubbornness,
錯過緣份遇缺未補
I missed my chance and my emptiness remains.
不要束縛 卻又被流年困住
I don't want to be tied down, yet I'm trapped by the passing years.
櫃子裡的那一件
In my closet hangs the one,
它還在等 是否有人在乎
It's still waiting, for someone to care.
親愛的 我們誰不曾盼望 有ㄧ份好歸宿
My darling, who among us hasn't yearned for a happy home,
能夠直到永遠
That could last forever?
幸福啊不會被攔阻
Happiness won't be denied,
總有一天可以被所有人羨慕
One day, everyone will envy us.
將來也許 只是遲到一步
Maybe in the future, I'll just be a little late.
偏偏寂寞總是難相處
But for now, loneliness is hard to bear,
偏偏難過就是捱不住
And sadness is unbearable.
不知道 為了什麼哭
I don't know why I'm crying.
女人啊 我們都曾經期待 能嫁個好丈夫
My dear, we all once hoped to marry a good husband,
愛得一塌糊塗
To love recklessly,
也不要一個人做主
And not have to make all the decisions alone.
想像未來可以手牽著手的路
Imagining a future where we could walk hand-in-hand,
相信緣份的人
Believing in fate,
好像就不會那麼辛苦
Might make this all a little easier.
親愛的 我們誰不曾盼望 有ㄧ份好歸宿
My darling, who among us hasn't yearned for a happy home,
能夠直到永遠
That could last forever?
幸福啊不會被攔阻
Happiness won't be denied,
總有一天可以被所有人羨慕
One day, everyone will envy us.
雖然現在 還是一個人住
Even though I still live alone,
雖然現在 還是一個人
Even though I'm still alone.





Writer(s): Huang Qi Xiao, Hong Yu Chen


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.