Julia Pietrucha - Sailor - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Julia Pietrucha - Sailor




Sailor
Моряк
Drifting in the ocean haze
Дрейфуя в океанской дымке
Sailors on the ships itself
Моряки на самом корабле
The sun it's getting wormer and ...
Солнце становится теплее и ...
So calm
Так спокойно
Another night so ...
Еще одна ночь такая ...
We stay up on the lake
Мы остаемся на озере
Watching the waves breezing my face
Наблюдая, как волны ласкают мое лицо
And if the lighthouse bouncing spark in the dark
И если маяк мерцает искрой в темноте
Hiding away
Прячась
Find easy my mind
Успокаиваю свой разум
If we ever go to sleep
Если мы когда-нибудь уснем
We'll dream, dream this lit
Нам будет сниться этот свет
If we ever go to sleep
Если мы когда-нибудь уснем
We'll dream, dream this lit
Нам будет сниться этот свет
Wake up with sand in my eyes
Просыпаюсь с песком в глазах
The wind is bringing the change of heart
Ветер приносит перемену в сердце
The days is getting shorter now then you thing
Дни становятся короче, чем ты думаешь
So cold
Так холодно
And the flame so shine
И пламя так ярко горит
The we see the cliff
И мы видим утес
Looking away I'm trembling with fears
Отводя взгляд, я дрожу от страха
And when the candlelight are ...
И когда свет свечи ...
The cigerat ...
Сигарета ...
Coz If we ever go to sleep
Потому что, если мы когда-нибудь уснем
We'll dream, dream this lit
Нам будет сниться этот свет
If we ever go to sleep
Если мы когда-нибудь уснем
We'll dream, dream this lit
Нам будет сниться этот свет
And If we ever go to sleep
И если мы когда-нибудь уснем
We'll dream, dream this lit
Нам будет сниться этот свет
If we ever go to sleep
Если мы когда-нибудь уснем
We'll dream,
Нам будет сниться,
Lonely days
Одинокие дни
And lonely nights
И одинокие ночи
Are peace
Это покой
I am dying not to loose you from my dreams
Я умираю от желания не потерять тебя из своих снов
Lonely days
Одинокие дни
And lonely nights
И одинокие ночи
I am free
Я свободна
Now you come on with words for me to hear
Теперь ты приходишь со словами, которые я могу услышать
Aren't you lost your tongue with me
Разве ты не потерял дар речи со мной?
With me
Со мной





Writer(s): Julia Pietrucha


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.