Julia Wu - 你是不是有點動心 - Re: Live - traduction des paroles en allemand




你是不是有點動心 - Re: Live
Bist du ein bisschen verliebt - Re: Live
愛上你的日子總是過得特別快
Die Tage, dich zu lieben, vergehen immer besonders schnell
心跳加速從來也不會變 緩慢
Mein Herzschlag beschleunigt sich und wird nie langsamer
時間就停止現在
Die Zeit soll jetzt einfach stehen bleiben
我不要再說晚安
Ich will nicht mehr Gute Nacht sagen
妳還記得 那天下雨下得多浪漫
Erinnerst du dich noch, wie romantisch es an dem Tag geregnet hat
陪妳逛街 怎麼逛腳都不會痠
Mit dir shoppen zu gehen, egal wie lange, meine Füße werden nicht müde, oh
什麼都願意為妳 為妳為妳為妳而
Ich bin bereit, alles für dich zu tun, für dich, für dich, für dich
放下恐懼 直到失去力氣
Lass die Angst los, bis mir die Kräfte schwinden
直到我有了妳 我不寂寞孤寂
Bis ich dich habe, bin ich nicht einsam oder allein
需要妳的聲音 需要妳的呼吸
Ich brauche deine Stimme, brauche deinen Atem
我只想
Ich will nur
像化學反應一樣慢慢的散播在我的心裡
Wie eine chemische Reaktion, die sich langsam in meinem Herzen ausbreitet
你就像迷宮一樣讓我鑽進鑽出卻很開心
Du bist wie ein Labyrinth, in das ich hinein- und hinausfinde, und bin dabei sehr glücklich
你的唇印 你的神情
Dein Lippenabdruck, dein Gesichtsausdruck
我想帶妳 一起旅行
Ich möchte mit dir zusammen verreisen
喜歡你明明生氣卻假裝絲毫都不會在意
Ich mag es, wenn du offensichtlich wütend bist, aber so tust, als wäre es dir egal
喜歡和妳從晚上月亮聊到太陽全都升起
Ich mag es, mit dir von abends, wenn der Mond scheint, bis zum Sonnenaufgang zu plaudern
慢慢靠近妳 偷偷想起妳
Langsam komme ich dir näher, heimlich denke ich an dich
我說到現在妳是不是有點 動心
Nach allem, was ich gesagt habe, bist du jetzt nicht ein bisschen verliebt?
啊耶 啊耶
Ah je, uh, ah je
妳還記得 那天下雨下得多浪漫 (下雨下得多浪漫)
Erinnerst du dich noch, wie romantisch es an dem Tag geregnet hat (wie romantisch es geregnet hat)
陪妳逛街 怎麼逛腳都不會痠
Mit dir shoppen zu gehen, egal wie lange, meine Füße werden nicht müde
(踩著妳腳印沙灘)
(Deinen Fußspuren am Strand folgend)
生日號碼的航班
Der Flug mit deiner Geburtstagsnummer
什麼都願意為妳 為妳為妳為妳而
Ich bin bereit, alles für dich zu tun, für dich, für dich, für dich
放下恐懼 直到失去力氣
Lass die Angst los, bis mir die Kräfte schwinden
直到我有了妳 我不寂寞孤寂
Bis ich dich habe, bin ich nicht einsam oder allein
需要妳的聲音 需要妳的呼吸
Ich brauche deine Stimme, brauche deinen Atem
我只想 no-no
Ich will nur no-no oh
像化學反應一樣慢慢的散播在我的心裡
Wie eine chemische Reaktion, die sich langsam in meinem Herzen ausbreitet
你就像迷宮一樣讓我鑽進鑽出卻很開心
Du bist wie ein Labyrinth, in das ich hinein- und hinausfinde, und bin dabei sehr glücklich, uh
你的唇印 你的神情
Dein Lippenabdruck, dein Gesichtsausdruck
我想帶妳 一起旅行 no
Ich möchte mit dir zusammen verreisen, no
喜歡你明明生氣卻假裝絲毫都不會在意
Ich mag es, wenn du offensichtlich wütend bist, aber so tust, als wäre es dir egal
喜歡和妳從晚上月亮聊到太陽全都升起
Ich mag es, mit dir von abends, wenn der Mond scheint, bis zum Sonnenaufgang zu plaudern
慢慢靠近妳 偷偷想起妳
Langsam komme ich dir näher, heimlich denke ich an dich
說到現在妳是不是有點 動心 no
Nach allem, was ich gesagt habe, bist du jetzt nicht ein bisschen verliebt, no?
動心 no-no no耶
Verliebt no-no no je
有點 動心
Ein bisschen verliebt





Writer(s): Yu Hong Long


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.