Julia Zenko - Ayer Te Ví - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Julia Zenko - Ayer Te Ví




Ayer Te Ví
Yesterday I Saw You
Me
Tu mirada que cantaba tanta estrella para mí.
Your gaze that sang of so many stars for me.
Ayer te vi, traías tanta sombra
Yesterday I saw you, you were carrying so much darkness
Donde ayer hubo campanas sollozaba la nostalgia
Where yesterday there were bells, nostalgia sobbed
La nostalgia ese camino que han trazado para
Nostalgia, the path that they have drawn for me
La nostalgia ese camino que han trazado para mí.
Nostalgia, the path that they have drawn for me.
Como un barquito encallado
Like a grounded boat
Sin su puerto y sin su mar
Without its port and without its sea
Con el corazón helado
With a frozen heart
Vestida de soledad.
Dressed in solitude.
Ni tu boca ni mi boca
Neither your mouth nor my mouth
Se nombraron al pasar
Named each other in passing
Tanta pena y tanto olvido
So much sorrow and so much forgetting
No tienen nada que hablar.
Have nothing to say.
Ayer te vi, traías tanta sombra
Yesterday I saw you, you were carrying so much darkness
Que la noche parecía deshacerse en tu mirada
That the night seemed to melt into your gaze
Tu mirada que cantaba tanta estrella para
Your gaze that sang of so many stars for me
Tu mirada que cantaba tanta estrella para mí.
Your gaze that sang of so many stars for me.
Ayer te vi, traías tanta sombra
Yesterday I saw you, you were carrying so much darkness
Que la calle parecía sollozar cuando pasabas
That the street seemed to sob as you passed by
Y un candil cegó su llama para siempre para
And a lamp extinguished its flame forever for me
Y un candil cegó su llama para siempre para mí.
And a lamp extinguished its flame forever for me.
Como un barquito encallado
Like a grounded boat
Sin su puerto y sin su mar
Without its port and without its sea
Con el corazón helado
With a frozen heart
Vestida de soledad.
Dressed in solitude.
Ni tu boca ni mi boca
Neither your mouth nor my mouth
Se nombraron al pasar
Named each other in passing
Tanta pena y tanto olvido
So much sorrow and so much forgetting
No tienen nada que hablar.
Have nothing to say.
Ayer te vi, traías tanta sombra
Yesterday I saw you, you were carrying so much darkness
Que la noche parecía deshacerse en tu mirada
That the night seemed to melt into your gaze
Tu mirada que cantaba tanta estrella para
Your gaze that sang of so many stars for me
Tu mirada que cantaba tanta estrella para mí.
Your gaze that sang of so many stars for me.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.