Paroles et traduction Julia Zenko - Barco Quieto
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Barco Quieto
Тихий корабль
No
te
vayas,
te
lo
pido.
Не
уходи,
прошу
тебя.
De
esta
casa
nuestra.
Из
нашего
дома.
Donde
hemos
vívido.
Где
мы
жили.
Que
nostalgia
te
puedes
llevar.
Какую
тоску
ты
можешь
унести
с
собой.
Si
de
la
ventana
no
vemos
el
mar.
Если
из
окна
мы
не
видим
моря.
Y
afuera
llora
la
ciudad,
tanta
soledad.
А
снаружи
плачет
город,
столько
одиночества.
Todo
pasa,
todo
cambia.
Всё
проходит,
всё
меняется.
Y
uno
se
arrepiente
de
estar
en
su
casa.
И
человек
жалеет,
что
находится
в
своем
доме.
Y
de
pronto
se
acerca
a
un
rincón.
И
вдруг
подходит
к
углу.
A
mirar
con
lástima
su
corazón.
Чтобы
с
жалостью
посмотреть
на
свое
сердце.
Y
afuera
llora
la
ciudad,
tanta
soledad.
А
снаружи
плачет
город,
столько
одиночества.
No
te
vayas,
quedate.
Не
уходи,
останься.
Que
ya
estamos
de
vuelta
de
todo.
Мы
уже
вернулись
ото
всего.
Y
esta
casa
es
nuestro
modo
de
ser.
И
этот
дом
- наш
образ
жизни.
Tantas
noches,
tanta
vida.
Столько
ночей,
столько
жизни.
Tanto
anochecer,
con
olor
a
comida.
Столько
вечеров,
с
запахом
еды.
Son
una
eternidad
familiar.
Они
- семейная
вечность.
Que
en
un
solo
día,
no
puede
cambiar.
Которую
за
один
день
не
изменить.
Y
afuera
llora
la
ciudad,
tanta
soledad.
А
снаружи
плачет
город,
столько
одиночества.
Estos
muros,
estas
puertas.
Эти
стены,
эти
двери.
No
son
de
mentira,
son
el
alma
nuestra.
Не
ложь,
они
- наша
душа.
Barco
quieto,
morada
interior.
Тихий
корабль,
внутреннее
жилище.
Que
viviendo
hicimos
igual
que
el
amor.
Которое,
живя,
мы
создали
подобно
любви.
Y
afuera
llora
la
ciudad,
tanta
soledad.
А
снаружи
плачет
город,
столько
одиночества.
No
te
vayas,
quedate.
Не
уходи,
останься.
Que
ya
estamos
de
vuelta
de
todo.
Мы
уже
вернулись
ото
всего.
Y
esta
casa
es
nuestro
modo
de
ser.
И
этот
дом
- наш
образ
жизни.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Walsh
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.