Julia Zenko - Canción para Vestirse - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Julia Zenko - Canción para Vestirse




Canción para Vestirse
Song for Getting Dressed
A levantarse,
Get up,
Dijo la rana,
Said the frog,
Mientras espiaba
As he spied
Por la ventana.
Out the window.
Tira con tirita
Pull with a pull
Y ojal con botón.
And button with a button.
Un pajarito
A little bird
Que está en la cama
That is in bed
Busca el zapato
Looks for the shoe
Bajo la rama.
Under the branch.
Tira con tirita
Pull with a pull
Y ojal con botón.
And button with a button.
Aupa, dijeron
Up, said
Cuatro ratones,
Four mice,
Y se quitaron
And they took off
Los camisones.
The nightgowns.
Tira con tirita
Pull with a pull
Y ojal con botón.
And button with a button.
No hallo mi flauta,
I can't find my flute,
Protestó el grillo,
Protested the cricket,
Y la tenía
And he had it
En el bolsillo.
In his pocket.
Tira con tirita
Pull with a pull
Y ojal con botón.
And button with a button.
Una gallina
A chicken
Muerta de risa
Dead of laughter
Se pone el gorro
Puts on the hat
Y la camisa.
And the shirt.
Tira con tirita
Pull with a pull
Y ojal con botón.
And button with a button.
Medio dormido
Half asleep
Dice el morrongo:
Says the sleepyhead:
"Cuando madrugo
"When I get up early
Siempre rezongo".
I always grumble".
Tira con tirita
Pull with a pull
Y ojal con botón.
And button with a button.
Y el sapo dice:
And the toad says:
"¡Qué disparate,
"What nonsense,
Desayunarse
To have breakfast
Con chocolate!"
With chocolate!"
Tira con tirita
Pull with a pull
Y ojal con botón.
And button with a button.
Tira con tirita
Pull with a pull
Y ojal con botón.
And button with a button.





Writer(s): María Elena Walsh


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.