Paroles et traduction Julia Zenko - Chacarera de los Gatos
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Chacarera de los Gatos
Чакарера Кошек
Tres
morrongos
elegantes
Три
элегантных
кота,
De
bastón
galera
y
guantes,
С
тростью,
в
шляпах
и
перчатках,
Dando
muchas
volteretas
Делая
много
кувырков,
Prepararon
sus
maletas
Собрали
свои
чемоданы.
Miau,
miau,
miau,
miau,
Мяу,
мяу,
мяу,
мяу,
Michi
michi
miau.
Киса,
киса,
мяу.
Toda
la
ratonería
Вся
мышиная
братия
Preguntó
con
picardía:
Спросила
с
лукавством:
- "Michifuces,
dónde
van?"
- "Котики,
куда
вы
направляетесь?"
- "Nos
vamos
a
Tucumán."
- "Мы
едем
в
Тукуман."
Miau,
miau,
miau,
miau,
Мяу,
мяу,
мяу,
мяу,
Michi
michi
miau.
Киса,
киса,
мяу.
Pues
les
han
pasado
el
dato
Ведь
им
передали
новость,
Que
hay
concursos
para
gato,
Что
там
конкурс
для
котов,
Los
tres
michis
allá
van
Три
котика
туда
едут
En
tranvía
a
Tucumán.
На
трамвае
в
Тукуман.
Con
cautela
muy
gatuna
С
кошачьей
осторожностью
Cruzan
la
Mate
de
Luna,
Пересекают
Мате
де
Луна,
Y
se
tiran
de
cabeza
И
бросаются
с
головой
Al
Concurso
de
Belleza.
На
Конкурс
Красоты.
Más
como
el
concurso
era
Но
так
как
конкурс
был
Para
Gato...
y
Chacarera,
Для
Кота...
и
Чакареры,
Los
echaron
del
salón
Их
выгнали
из
зала
Sin
ninguna
explicación.
Без
всяких
объяснений.
Miau,
miau,
miau,
miau,
Мяу,
мяу,
мяу,
мяу,
Michi
michi
miau.
Киса,
киса,
мяу.
Volvieron
poco
después
Вернулись
вскоре
потом,
Las
galeras
al
revés,
Шляпы
задом
наперёд,
Con
abrojos
en
el
pelo
С
репьями
в
шерсти
Y
las
colas
por
el
suelo.
И
хвостами
по
земле.
Miau,
miau,
miau,
miau,
Мяу,
мяу,
мяу,
мяу,
Michi
michi
miau.
Киса,
киса,
мяу.
Le
maullaron
la
verdad
Промяукали
правду
A
toda
la
vecindad:
Всем
соседям:
- "Tucumán
es
feo
y
triste
- "Тукуман
ужасен
и
печален,
Porque
el
gato
allá
no
existe."
Потому
что
котов
там
нет."
Los
ratones
escucharon
Мыши
услышали
это
Y
en
seguida
se
marcharon.
И
сразу
же
отправились
в
путь.
Los
ratones
allá
van
Мыши
туда
едут
En
tranvía
a
Tucumán.
На
трамвае
в
Тукуман.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): LERNER ALEJANDRO FEDERICO
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.