Julia Zenko - Con las Alas del Alma - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Julia Zenko - Con las Alas del Alma




Con las Alas del Alma
With the Wings of the Soul
Con las alas del alma desplegadas al viento
With the wings of my soul spread out to the wind
Desentraño la esencia de mi propia existencia
I unravel the essence of my own existence
Sin desfallecimiento
Unrelentingly
Y me digo que puedo como en una constante
And I tell myself that I can as if in a constant
Y me muero de miedo, pero sigo adelante
And I die of fear, but I keep going
Con las alas del alma desplegadas al viento
With the wings of my soul spread out to the wind
Porque aprecio la vida en su justa medida
Because I appreciate life in its true measure
Al amor lo reinvento
I reinvent love
Y al vivir cada instante y al gozar cada intento
And by living each moment and enjoying each attempt
que alcanzo lo grande con las alas del alma desplegadas al viento
I know I achieve greatness with the wings of my soul spread out to the wind
Ohh-iihh-ohoh
Ohh-iihh-ohoh
Con las alas del alma desplegadas al viento
With the wings of my soul spread out to the wind
Más allá del asombro, me levanto entre escombros
Beyond amazement, I rise up among the rubble
Sin perder el aliento
Without losing my breath
Y me voy de la sombra por algún filamento
And I leave the shadow through some thread
Y me subo a la alfombra con la magia de un cuento
And I step onto the carpet with the magic of a tale
Con las alas del alma desplegadas al viento
With the wings of my soul spread out to the wind
Atesoro lo humano cuando tiendo las manos
I cherish the human when I reach out my hands
A favor del encuentro
In favor of the encounter
Por la cosa más pura con la cual me alimento
For the purest thing with which I am nourished
Por mi pan de ternura, con las alas del alma desplegadas al viento
For my bread of tenderness, with the wings of my soul spread out to the wind
Ohh-iihh-ohoh
Ohh-iihh-ohoh
Con las alas del alma desplegadas al viento
With the wings of my soul spread out to the wind
Ante cada noticia de estupor de injusticia
At every news of the astonishment of injustice
Me desangro por dentro
I bleed internally
Y de duele la gente, su dolor, sus heridas
And the people hurt, their pain, their wounds
Porque así solamente interpreto la vida
Because that's the only way I interpret life
Con las alas del alma desplegadas al viento
With the wings of my soul spread out to the wind
Más allá de la historia de las vidas sin gloria
Beyond the history of lives without glory
Sin honor ni sustento
Without honor or sustenance
Guardaré del escribe su mejor pensamiento
I will save the scribe's best thought
Quiero amar a quien vive con las alas del alma desplegadas al viento
I want to love those who live with the wings of their soul spread out to the wind
Ohh-iihh-ohoh
Ohh-iihh-ohoh
Ahh-ah-ih ah-ih-ah-ah-ah-ah eh-ih-eh ah-ah
Ahh-ah-ih ah-ih-ah-ah-ah-ah eh-ih-eh ah-ah
Ahh-ah-ih ah-ih-ah-ah-ah-ah eh-ih-eh ah-ah
Ahh-ah-ih ah-ih-ah-ah-ah-ah eh-ih-eh ah-ah
Ahh-ah-ih ah-ih-ah-ah
Ahh-ah-ih ah-ih-ah-ah





Writer(s): Eladia Blazquez, Daniel Garcia


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.