Julia Zenko - Con las Alas del Alma - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Julia Zenko - Con las Alas del Alma




Con las Alas del Alma
Крыльями души
Con las alas del alma desplegadas al viento
Расправив крылья души навстречу ветру,
Desentraño la esencia de mi propia existencia
Я постигаю суть своего существования,
Sin desfallecimiento
Не сдаваясь,
Y me digo que puedo como en una constante
И говорю себе, что могу, как будто это данность,
Y me muero de miedo, pero sigo adelante
И умираю от страха, но продолжаю идти вперёд.
Con las alas del alma desplegadas al viento
Расправив крылья души навстречу ветру,
Porque aprecio la vida en su justa medida
Потому что ценю жизнь в её истинной мере,
Al amor lo reinvento
Любовь я изобретаю заново,
Y al vivir cada instante y al gozar cada intento
И проживая каждое мгновение, наслаждаясь каждой попыткой,
que alcanzo lo grande con las alas del alma desplegadas al viento
Я знаю, что достигаю величия, расправив крылья души навстречу ветру.
Ohh-iihh-ohoh
О-и-о-о
Con las alas del alma desplegadas al viento
Расправив крылья души навстречу ветру,
Más allá del asombro, me levanto entre escombros
Сквозь изумление, поднимаюсь из руин,
Sin perder el aliento
Не теряя дыхания,
Y me voy de la sombra por algún filamento
И выхожу из тени по какой-то ниточке,
Y me subo a la alfombra con la magia de un cuento
И взлетаю на ковре-самолёте, как в сказке.
Con las alas del alma desplegadas al viento
Расправив крылья души навстречу ветру,
Atesoro lo humano cuando tiendo las manos
Я дорожу человечностью, когда протягиваю руки
A favor del encuentro
Навстречу встрече,
Por la cosa más pura con la cual me alimento
Ради самой чистой вещи, которой я питаюсь,
Por mi pan de ternura, con las alas del alma desplegadas al viento
Ради моего хлеба нежности, расправив крылья души навстречу ветру.
Ohh-iihh-ohoh
О-и-о-о
Con las alas del alma desplegadas al viento
Расправив крылья души навстречу ветру,
Ante cada noticia de estupor de injusticia
Перед каждой вестью об ошеломляющей несправедливости
Me desangro por dentro
Я истекаю кровью внутри,
Y de duele la gente, su dolor, sus heridas
И мне больно за людей, их боль, их раны,
Porque así solamente interpreto la vida
Потому что только так я понимаю жизнь.
Con las alas del alma desplegadas al viento
Расправив крылья души навстречу ветру,
Más allá de la historia de las vidas sin gloria
За пределами истории жизней без славы,
Sin honor ni sustento
Без чести и поддержки,
Guardaré del escribe su mejor pensamiento
Я сохраню от забвения их лучшие мысли.
Quiero amar a quien vive con las alas del alma desplegadas al viento
Я хочу любить того, кто живёт, расправив крылья души навстречу ветру.
Ohh-iihh-ohoh
О-и-о-о
Ahh-ah-ih ah-ih-ah-ah-ah-ah eh-ih-eh ah-ah
А-а-и а-и-а-а-а-а э-и-э а-а
Ahh-ah-ih ah-ih-ah-ah-ah-ah eh-ih-eh ah-ah
А-а-и а-и-а-а-а-а э-и-э а-а
Ahh-ah-ih ah-ih-ah-ah
А-а-и а-и-а-а





Writer(s): Eladia Blazquez, Daniel Garcia


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.