Julia Zenko - Nada - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Julia Zenko - Nada




He llegado hasta tu casa...
Я добрался до твоего дома...
Yo no se como he podido!
Я не знаю, как я мог!
Si me han dicho que no estas,
Если мне сказали, что ты не,
Que ya nunca volveras,.
Что ты больше никогда не вернешься.
Si me han dicho que te has ido!
Если мне сказали, что ты ушел!
Cuanta nieve hay en mi alma!
Сколько снега в моей душе!
Que silencio hay en tu puerta!
Какая тишина у твоей двери!
Al llegar hasta el umbral,
Дойдя до порога,,
Un candado de dolor
Замок боли
Me detuvo el corazón.
Это остановило мое сердце.
Nada, nada queda de tu casa natal...
Ничего, ничего не осталось от твоего родного дома...
Solo telaranas que teje el yuyal.
Только паутина, которую вяжет юял.
El rosal tampoco existe
Куст роз также не существует
Y es seguro que se ha muerto al irte tu.
И он наверняка умер, когда ты ушел.
Todo es una cruz!
Все это крест!
Nada, nada más que tristeza y quietud...
Ничего, ничего, кроме грусти и неподвижности...
Nadie que me diga si vives aun...
Никто не скажет, живешь ли ты еще...
Donde estas... para decirte
Где ты ... чтобы сказать тебе.
Que hoy he vuelto arrepentido
Что сегодня я вернулся раскаявшимся.
A buscar tu amor.
Искать свою любовь.
Ya me alejo de tu casa
Я уже ухожу от твоего дома.
...y me voy yo ni se donde...
.., и я ухожу, даже не знаю, где...
Sin querer te digo adios
Я непреднамеренно прощаюсь с тобой.
Y hasta el eco de tu voz
И даже эхо твоего голоса.
De la nada me responde.
Из ниоткуда он мне отвечает.
En la cruz de tu candado
На кресте твоего замка.
Por tu pena yo he rezado...
За твое горе я молился...
Y ha rodado en tu porton
И он катился в твою дверь.
Una lagrima hecha flor
Слеза, сделанная цветком
De mi pobre corazón
Из моего бедного сердца
Nada, nada queda de tu casa natal...
Ничего, ничего не осталось от твоего родного дома...
Solo telaranas que teje el yuyal.
Только паутина, которую вяжет юял.
El rosal tampoco existe
Куст роз также не существует
Y es seguro que se ha muerto al irte tu.
И он наверняка умер, когда ты ушел.
Todo es una cruz!
Все это крест!
Nada, nada más que tristeza y quietud...
Ничего, ничего, кроме грусти и неподвижности...
Nadie que me diga si vives aun...
Никто не скажет, живешь ли ты еще...
Donde estas... para decirte
Где ты ... чтобы сказать тебе.
Que hoy he vuelto arrepentido
Что сегодня я вернулся раскаявшимся.
A buscar tu amor.
Искать свою любовь.





Writer(s): J. Dames, H. Sanguinetti, Muharran


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.