Julia Zenko - Nada - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Julia Zenko - Nada




Nada
Ничего
He llegado hasta tu casa...
Я добралась до твоего дома...
Yo no se como he podido!
Даже не знаю, как смогла!
Si me han dicho que no estas,
Мне ведь сказали, что тебя нет,
Que ya nunca volveras,.
Что ты больше не вернёшься.
Si me han dicho que te has ido!
Мне сказали, что ты ушёл!
Cuanta nieve hay en mi alma!
Сколько снега в моей душе!
Que silencio hay en tu puerta!
Какая тишина у твоей двери!
Al llegar hasta el umbral,
Дойдя до порога,
Un candado de dolor
Замок боли
Me detuvo el corazón.
Остановил моё сердце.
Nada, nada queda de tu casa natal...
Ничего, ничего не осталось от твоего родного дома...
Solo telaranas que teje el yuyal.
Только паутина, которую плетёт сорняк.
El rosal tampoco existe
Розового куста тоже нет,
Y es seguro que se ha muerto al irte tu.
И он наверняка умер, когда ты ушёл.
Todo es una cruz!
Всё стало крестом!
Nada, nada más que tristeza y quietud...
Ничего, ничего, кроме печали и тишины...
Nadie que me diga si vives aun...
Никто не скажет мне, жив ли ты ещё...
Donde estas... para decirte
Где ты... чтобы сказать тебе,
Que hoy he vuelto arrepentido
Что сегодня я вернулась, раскаявшись,
A buscar tu amor.
Искать твоей любви.
Ya me alejo de tu casa
Я ухожу от твоего дома
...y me voy yo ni se donde...
...и ухожу сама не знаю куда...
Sin querer te digo adios
Нехотя говорю тебе прощай,
Y hasta el eco de tu voz
И даже эхо твоего голоса
De la nada me responde.
Из пустоты мне отвечает.
En la cruz de tu candado
На кресте твоего замка
Por tu pena yo he rezado...
О твоей боли я молилась...
Y ha rodado en tu porton
И скатилась по твоим воротам
Una lagrima hecha flor
Слеза, ставшая цветком
De mi pobre corazón
Моего бедного сердца.
Nada, nada queda de tu casa natal...
Ничего, ничего не осталось от твоего родного дома...
Solo telaranas que teje el yuyal.
Только паутина, которую плетёт сорняк.
El rosal tampoco existe
Розового куста тоже нет,
Y es seguro que se ha muerto al irte tu.
И он наверняка умер, когда ты ушёл.
Todo es una cruz!
Всё стало крестом!
Nada, nada más que tristeza y quietud...
Ничего, ничего, кроме печали и тишины...
Nadie que me diga si vives aun...
Никто не скажет мне, жив ли ты ещё...
Donde estas... para decirte
Где ты... чтобы сказать тебе,
Que hoy he vuelto arrepentido
Что сегодня я вернулась, раскаявшись,
A buscar tu amor.
Искать твоей любви.





Writer(s): J. Dames, H. Sanguinetti, Muharran


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.