Julia Zenko - No Quiero Arrepentirme - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Julia Zenko - No Quiero Arrepentirme




No quiero arrepentirme
Я не хочу сожалеть об этом.
Cuando el tiempo halla pasado
Когда время проходит
Por las cosas que no pude hacer.
За то, что я не мог сделать.
Y sentir que no he vivido todo lo que yo he querido
И чувствовать, что я не прожил все, что хотел.
Por no haberme animado a crecer.
За то, что не поощрял меня расти.
No quiero arrepentirme
Я не хочу сожалеть об этом.
Por los sueños postergados
За отложенные мечты
Y el camino que deje sin recorrer.
И путь, который я оставлю, не пройду.
Por no haberme permitido los deseos reprimidos
За то, что не позволил мне подавить желания.
Cuando no tenia nada que perder.
Когда мне было нечего терять.
Quiero respetar mis ganas
Я хочу уважать свое желание.
Disfrutar cada mañana
Наслаждайтесь каждое утро
Como si fuera la ultima funcion.
Как будто это последняя функция.
Ser feliz a mi manera
Быть счастливым по-своему.
Cada minuto que queda, como el dia
Каждую оставшуюся минуту, как день.
Que conoci el amor.
Что я знаю любовь.
No quiero arrepentirme
Я не хочу сожалеть об этом.
Cuando me sienta cansada
Когда я чувствую усталость,
Y no sepa lo que puede suceder .
И не знать, что может случиться .
Aferrandome a la vida
Держась за жизнь,
Al llegar la salida
По прибытии выхода
Cuando ya no tenga forma de volver.
Когда у меня больше нет возможности вернуться.
Quiero respetar mis ganas
Я хочу уважать свое желание.
Disfrutar cada mañana, como si fuera
Наслаждайтесь каждое утро, как будто это
La ultima funcion.
Последняя функция.
Ser feliz a mi manera, cada minuto que queda
Быть счастливым по-своему, каждую оставшуюся минуту.
Como el dia que conoci el amor.
Как в тот день, когда я встретил любовь.
(Repite tres veces)
(Повторяет три раза)





Writer(s): Daniel Garcia, Mario Schajris


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.