Paroles et traduction Julia Zenko - No Quiero Arrepentirme
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
No
quiero
arrepentirme
Я
не
хочу
сожалеть
об
этом.
Cuando
el
tiempo
halla
pasado
Когда
время
проходит
Por
las
cosas
que
no
pude
hacer.
За
то,
что
я
не
мог
сделать.
Y
sentir
que
no
he
vivido
todo
lo
que
yo
he
querido
И
чувствовать,
что
я
не
прожил
все,
что
хотел.
Por
no
haberme
animado
a
crecer.
За
то,
что
не
поощрял
меня
расти.
No
quiero
arrepentirme
Я
не
хочу
сожалеть
об
этом.
Por
los
sueños
postergados
За
отложенные
мечты
Y
el
camino
que
deje
sin
recorrer.
И
путь,
который
я
оставлю,
не
пройду.
Por
no
haberme
permitido
los
deseos
reprimidos
За
то,
что
не
позволил
мне
подавить
желания.
Cuando
no
tenia
nada
que
perder.
Когда
мне
было
нечего
терять.
Quiero
respetar
mis
ganas
Я
хочу
уважать
свое
желание.
Disfrutar
cada
mañana
Наслаждайтесь
каждое
утро
Como
si
fuera
la
ultima
funcion.
Как
будто
это
последняя
функция.
Ser
feliz
a
mi
manera
Быть
счастливым
по-своему.
Cada
minuto
que
queda,
como
el
dia
Каждую
оставшуюся
минуту,
как
день.
Que
conoci
el
amor.
Что
я
знаю
любовь.
No
quiero
arrepentirme
Я
не
хочу
сожалеть
об
этом.
Cuando
me
sienta
cansada
Когда
я
чувствую
усталость,
Y
no
sepa
lo
que
puede
suceder
.
И
не
знать,
что
может
случиться
.
Aferrandome
a
la
vida
Держась
за
жизнь,
Al
llegar
la
salida
По
прибытии
выхода
Cuando
ya
no
tenga
forma
de
volver.
Когда
у
меня
больше
нет
возможности
вернуться.
Quiero
respetar
mis
ganas
Я
хочу
уважать
свое
желание.
Disfrutar
cada
mañana,
como
si
fuera
Наслаждайтесь
каждое
утро,
как
будто
это
La
ultima
funcion.
Последняя
функция.
Ser
feliz
a
mi
manera,
cada
minuto
que
queda
Быть
счастливым
по-своему,
каждую
оставшуюся
минуту.
Como
el
dia
que
conoci
el
amor.
Как
в
тот
день,
когда
я
встретил
любовь.
(Repite
tres
veces)
(Повторяет
три
раза)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Daniel Garcia, Mario Schajris
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.