Julian Cope - Autogeddon Blues - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Julian Cope - Autogeddon Blues




I had a dream in the middle of the day
В середине дня мне приснился сон,
And now my waking dream won't go away
и теперь мой сон наяву никуда не денется.
I watched the city swallow everywhere
Я наблюдал, как город поглощает все вокруг.
Only shantytowns of despair
Только трущобы отчаяния.
And these things I saw;
И все это я видел;
Roadculture at the end of the line
Дорожная культура в конце очереди
Citydwelling at the end of the line
Citydwelling в конце линии
Motherfucking at the end of the line
Ублюдок на том конце провода
These things I saw and these things are fine
Все это я видел и все это прекрасно
I had a dream in the middle of the day
В середине дня мне приснился сон,
And my waking dream won't go away
и мой сон наяву никуда не денется.
Motorway services were the new cities
Автострады были новыми городами.
The poisonous air had wrecked our homes
Ядовитый воздух разрушил наши дома.
Gasoline rivers burning up the seas
Бензиновые реки сжигают моря.
And I saw my people down on their knees
И я увидел, как мой народ упал на колени.
I had a dream in the middle of the day
В середине дня мне приснился сон,
And now my waking dream won't go away
и теперь мой сон наяву никуда не денется.
So I left the city just to breathe some air
Поэтому я покинул город, чтобы просто подышать свежим воздухом.
Just to keep my old brain from busting
Просто чтобы мой старый мозг не лопнул.
Yeah, I left the city just to breathe some air
Да, я уехал из города, чтобы подышать свежим воздухом.
But out here in the fields
Но здесь, в полях ...
You know they're still just fields
Ты знаешь, что это все еще просто поля.
Still fences and signs screaming:
По-прежнему заборы и знаки кричат:
"Keep off my land
"Держись подальше от моей земли
No Trespass - By Order"
Вход Воспрещен-По Приказу.
By drunken disorder more likely, old prick
Скорее по пьяни, старый придурок.
Your drunken development's making me sick
Меня тошнит от твоего пьяного развития.
Your drunken development's making me yawn
Твое пьяное развитие заставляет меня зевать.
I shit on your reason
Мне плевать на твой разум
Your rose is my thorn
Твоя роза-мой шип.
I had a dream in the middle of the day
В середине дня мне приснился сон,
And now my waking dream won't go away
и теперь мой сон наяву никуда не денется.
So I walk walk walk right over that land
И вот я иду иду иду прямо по этой земле
Yes I walk and I keep on walking
Да я иду и продолжаю идти
I grab a rock from the ground, yeah
Я хватаю камень с земли, да
This is no game
Это не игра.
Decide, I'll let my rock do the talking
Решай, пусть говорит мой камень.
Til' a man drives up in a 4 by 4
Пока не подъедет человек в машине размером 4 на 4.
Up to me all alone on this lonely moor
Я совсем один на этом пустынном болоте.
And my rock says "hello" to his gaping jaw
И мой камень говорит "Привет" его разинутой челюсти.
And my rock says "bye-bye" to his bleeding head
И мой камень говорит" Пока-пока " его кровоточащей голове.
Well, I never saw a dead man but he looked dead
Я никогда не видел мертвеца, но он выглядел мертвым.
I had a dream in the middle of the day
В середине дня мне приснился сон,
And my waking dream won't go away
и мой сон наяву никуда не денется.
And they wonder why a man behave like this
И они удивляются, почему мужчина так себя ведет.
Behave like he wants to feel the land is his
Веди себя так, будто он хочет почувствовать, что земля принадлежит ему.
But I heard Mama crying in my deepest dreams
Но я слышал, как мама плакала в моих самых глубоких снах.
Mama told me to do it
Мама велела мне сделать это.
This is not what it seems
Это не то, чем кажется.
There are more of us a-comin'
Нас будет еще больше.
There are more like me
Таких, как я, больше.
Messed up - messed up with nothing to lose
Запутался - запутался, и терять нечего.
It's a barbed wire fence
Это забор из колючей проволоки.
Which side do you choose?
Какую сторону ты выберешь?
And I can't shake the feeling this has happened before
И я не могу избавиться от ощущения, что это уже случалось раньше.
My nightmare returning
Мой кошмар возвращается.
In Autogeddon we're burning
В Автогеддоне мы горим.
And I can't shake the feeling this has happened before
И я не могу избавиться от ощущения, что это уже случалось раньше.
My nightmare returning
Мой кошмар возвращается.
In Autogeddon we're burning
В Автогеддоне мы горим.





Writer(s): Julian Cope


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.