Julian Lennon - Would You - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Julian Lennon - Would You




Would You
А ты бы?
Would you rather the feeling
А ты бы предпочла совсем ничего не чувствовать?
Of no feeling at all
Полное отсутствие чувств?
A soundless sea that slips toward
Беззвучное море, что катится к
The morning shore, where you stand transfixed
Утреннему берегу, где ты стоишь, застывшая,
Void of emotion, no clue of a notion
Лишенная эмоций, без тени понимания,
Transfixed like a stone
Застывшая, словно камень,
Enthralled by the feeling of no feeling at all
Очарованная отсутствием всяких чувств.
Pushed by my sail
Подгоняемый своим парусом,
I am moved by the whale
Я движим китом,
As he floats through life's seas
Плывущим по морям жизни,
He seems always at ease
Он всегда кажется таким спокойным.
Show me how
Покажи мне, как.
Centurions guard the finely-tuned sensors
Центурионы охраняют тонко настроенные сенсоры,
That tremble at the slightest onset of stirrings
Которые дрожат от малейшего проблеска волнения,
Which switch the dampers to absorb the emotion
Включая демпферы, чтобы поглотить эмоции,
And trigger the filter that screens out
И запуская фильтр, отсеивающий
Time and passing
Время и его течение.
Transfixed like a stone
Застывшая, словно камень,
Enthralled by the feeling of no feeling at all
Очарованная отсутствием всяких чувств.
Pushed by my sail
Подгоняемый своим парусом,
I am moved by the whale
Я движим китом,
As he floats through life's seas
Плывущим по морям жизни,
He seems always at ease
Он всегда кажется таким спокойным.
Show me how
Покажи мне, как.
What ya gonna do when it hits the fan
Что ты будешь делать, когда все полетит к чертям?
Open your mind, make a brand new plan
Открой свой разум, придумай новый план.
Do you realize that it's in your head
Ты понимаешь, что все это у тебя в голове?
Wanna understand but refuse instead
Хочешь понять, но вместо этого отказываешься.
If you take a deep breath and inhale
Если ты сделаешь глубокий вдох,
Maybe you can understand the whale
Может быть, ты сможешь понять кита.
We either comprehend or we seem to fail
Мы либо понимаем, либо, кажется, терпим поражение.
Pushed by my sail
Подгоняемый своим парусом,
I am moved by the whale
Я движим китом,
As he floats through life's seas
Плывущим по морям жизни,
He seems always at ease
Он всегда кажется таким спокойным.
Show me how
Покажи мне, как.





Writer(s): John Lennon, A. Moore


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.