Julian Lloyd Webber feat. Yehudi Menuhin & Royal Philharmonic Orchestra - Adagio from Cello Concerto in E Minor, Op. 85 - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Julian Lloyd Webber feat. Yehudi Menuhin & Royal Philharmonic Orchestra - Adagio from Cello Concerto in E Minor, Op. 85




Adagio from Cello Concerto in E Minor, Op. 85
Adagio from Cello Concerto in E Minor, Op. 85
Ko se prižgejo praznične luči sredi bele mrzle zime,
When the festive lights are aglow amid the white cold winter,
Prijateljstvo ogreje nam dlani in želja vzpne se iz srca v višine;
Friendship will warm our palms and desire rises from the heart to heights;
Vse kar je slabo, z Novim letom naj zbledi!
All that is bad, may with the New Year fade away!
Vse kar je dobro, naj za vekomaj ostane!
All that is good, may it remain forever!
Vse kar je dobro, naj raste in cveti!
All that is good, may it grow and flourish!
Naj v miru sreča nežno Vas objame!
May you be gently embraced by happiness in peace!





Writer(s): Edward Elgar, Rory Marsden, Arthur Tudor


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.