Paroles et traduction Julián Mercado - Fuí Aguerrido
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Fuí Aguerrido
I Was a Warrior
Muy
corta
edad
era
la
que
había
recorrido
I
was
very
young
when
I
started
Aunque
tiempo
ya
había
hecho
varios
caminos
Although
I
had
already
traveled
many
roads
Para
la
brechas
el
volante
y
otras
cosas
For
the
gaps,
the
steering
wheel,
and
other
things
Varios
me
tenían
muy
bien
reconocido
Many
knew
me
very
well
Y
es
que
me
rifaba
bien
el
pellejo
And
I
risked
my
life
Para
que
la
mota
llegara
al
tiro
So
that
the
weed
would
arrive
on
time
A
Tucson
me
les
metía
bien
cargado
I
entered
Tucson
heavily
loaded
Y
al
rato
me
les
salía
vacío
And
a
while
later
I
left
empty
Muchas
hazañas
que
no
se
platican
Many
feats
that
are
not
spoken
Disfrutando
siempre
un
buen
cigarrito
Always
enjoying
a
good
little
cigar
Caborca
tierra
donde
iba
y
gastaba
Caborca,
a
land
where
I
would
go
and
spend
Los
famosos
verdes
o
dolaritos
The
famous
greens
or
little
dollars
Fui
prisionero
pa′
qué
lo
negaba
I
was
a
prisoner,
why
would
I
deny
it
Hay
motivos
por
los
que
no
hice
nada
There
are
reasons
why
I
did
nothing
No
sé
en
verdad
cúal
fue
mi
grave
error
I
really
don't
know
what
my
grave
mistake
was
Si
nomás
en
los
amigos
confiaba
If
I
only
trusted
my
friends
Una
revólver
que
siempre
cargaba
A
revolver
that
I
always
carried
Porque
me
gustaba
más
que
la
escuadra
Because
I
liked
it
more
than
the
gun
Un
día
normal,
yo
sacando
mi
chamba
One
normal
day,
I
was
doing
my
job
Fue
cuando
me
pegaron
la
trazada
That
was
when
they
caught
me
A
como
se
han
platicado
las
cosas
As
they
have
said
No
tiene
vuelta
esa
fue
una
gran
trampa
There
is
no
turn,
that
was
a
big
trap
Sabían
que
mi
carnal
estaba
ausente
They
knew
that
my
friend
was
away
Y
pensaron
que
estaba
más
pelada
And
they
thought
that
it
was
easier
La
moraleja
se
queda
en
los
versos
The
moral
is
in
the
verses
Al
karma
nunca
se
le
olvida
nada
Karma
never
forgets
anything
Al
que
traiciona
ni
Dios
lo
perdona
God
does
not
forgive
a
traitor
Y
todo
aquel
que
la
debe
la
paga
And
anyone
who
owes
pays
Y
vivir
no
tan
solo
es
existir
And
living
is
not
just
existing
Mi
presencia
se
encuentra
por
aquí
My
presence
is
here
Carros
mujeres
dinero
y
respeto
Cars,
women,
money,
and
respect
En
calientito
pude
conseguir
I
could
get
in
the
heat
Ay,
qué
mañana
tan
escalofriante
Oh,
what
a
chilling
morning
No
hubo
manera
de
arrancar
mis
armas
There
was
no
way
to
get
my
weapons
Hermanito,
no
quiero
que
se
enrede
Little
brother,
I
don't
want
you
to
get
caught
up
in
this
Que
su
negocio
lo
tiene
en
la
cancha
Your
business
is
on
the
court
Mi
madre
santa,
te
mando
un
abrazo
My
holy
mother,
I
send
you
a
hug
Yo
sé
que
tu
dolor
es
demasiado
I
know
that
your
pain
is
too
much
Ya
me
faltaban
unos
pocos
días
I
only
needed
a
few
more
days
Para
abrazarte
y
estar
a
tu
lado
To
hug
you
and
be
by
your
side
Y
a
mis
amigos
les
dejo
un
consejo
And
to
my
friends,
I
leave
you
some
advice
Yo
fui
aguerrido,
pero
no
pendejo
I
was
a
warrior,
but
not
an
idiot
A
esos
que
se
la
rifaban
conmigo
To
those
who
risked
their
lives
with
me
Ustedes
sigan
retacando
kilos
Keep
packing
kilos
De
usted
carnal
no
pude
despedirme
I
couldn't
say
goodbye
to
you,
friend
Fue
más
que
ejemplo
tiene
que
seguirle
You
were
more
than
an
example
to
follow
No
se
me
aguite
y
echele
chingazos
Don't
get
discouraged
and
give
it
your
all
Que
yo
y
mi
padre
de
acá
lo
cuidamos
My
father
and
I
will
take
care
of
you
from
here
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Julian Mercado
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.