Julián Mercado - La Danza Del Zopilote - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Julián Mercado - La Danza Del Zopilote




La Danza Del Zopilote
Танец Стервятника
Tres decenas contra uno; se noto la diferencia.
Три десятка против одного; разница была заметна.
Se cubrieron con la noche y formaron la estrategia.
Они укрылись ночью и разработали стратегию.
En el blanco estaba yo como una presa en el monte.
Я был мишенью, словно добыча в лесу.
Titulo de la funcion: "La Danza de Zopilotes."
Название представления: "Танец Стервятников".
Quisieron tirar mi sangre, les pagaron por mi carne.
Они хотели пролить мою кровь, им заплатили за мою плоть.
Para que tantas molestias? Se que vienen a buscarme.
Зачем столько хлопот? Я знаю, что вы пришли за мной.
Olviden el protocolo, ya los estaba esperando.
Забудьте о протоколе, я вас уже ждал.
Solo tienen una opcion, hay cien rifles apuntando.
У вас только один вариант, сто винтовок нацелены на вас.
Quien es el que viene al mando? Que venga y salude a un hombre.
Кто у вас главный? Пусть подойдет и поздоровается с мужчиной.
Diganme porque chingados en su lista esta mi nombre.
Скажите мне, какого чёрта мое имя в вашем списке.
"A usted ya lo conocia," dijo una voz con paciencia.
вас уже знаю," - сказал спокойный голос.
Por ahi supe que la envidia dijo que era competencia.
Где-то я слышал, что зависть назвала меня конкурентом.
En donde quedo el valor? Se me hace que lo perdieron.
Куда делась ваша храбрость? Похоже, вы ее потеряли.
Hoy cualquier zorrillo meon compra todo con dinero.
Сегодня любой скунс, писающий себе в штаны, покупает всё за деньги.
Los precios los pongo yo y no esta en venta mi cuero.
Цены устанавливаю я, и моя шкура не продается.
Diganle al que los mando que en la tienda venden huevos,
Скажите тому, кто вас послал, что в магазине продаются яйца.
El baile se termino; como llegaron se fueron.
Танец окончен; как пришли, так и ушли.
Al mirar aquella accion todos alsaron el vuelo.
Увидев это, все взмыли в воздух.
"Porque no los desplomo?" dijieron los pistoleros.
"Почему мы их не сбили?" - спросили стрелки.
Mi palabra fue la opcion de entregarme al traicionero.
Мое слово было решением сдаться предателю.
El ajuste no tardo para el que estaba enredado.
Расплата не заставила себя ждать для того, кто был замешан.
"Cuando ustedes van, yo vengo," asi decia aquel recado,
"Когда вы идете, я прихожу," - гласила записка.
"Atentamente, EL Señor." Sin vida los encontraron.
уважением, Господин." Их нашли бездыханными.
Por cualquiera aclaracion para el que vuelva a intentarlo.
Для любого, кто захочет повторить это.





Writer(s): Danilo Avilez


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.