Paroles et traduction Julián Mercado - La Danza Del Zopilote
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La Danza Del Zopilote
Танец Стервятника
Tres
decenas
contra
uno;
se
noto
la
diferencia.
Три
десятка
против
одного;
разница
была
заметна.
Se
cubrieron
con
la
noche
y
formaron
la
estrategia.
Они
укрылись
ночью
и
разработали
стратегию.
En
el
blanco
estaba
yo
como
una
presa
en
el
monte.
Я
был
мишенью,
словно
добыча
в
лесу.
Titulo
de
la
funcion:
"La
Danza
de
Zopilotes."
Название
представления:
"Танец
Стервятников".
Quisieron
tirar
mi
sangre,
les
pagaron
por
mi
carne.
Они
хотели
пролить
мою
кровь,
им
заплатили
за
мою
плоть.
Para
que
tantas
molestias?
Se
que
vienen
a
buscarme.
Зачем
столько
хлопот?
Я
знаю,
что
вы
пришли
за
мной.
Olviden
el
protocolo,
ya
los
estaba
esperando.
Забудьте
о
протоколе,
я
вас
уже
ждал.
Solo
tienen
una
opcion,
hay
cien
rifles
apuntando.
У
вас
только
один
вариант,
сто
винтовок
нацелены
на
вас.
Quien
es
el
que
viene
al
mando?
Que
venga
y
salude
a
un
hombre.
Кто
у
вас
главный?
Пусть
подойдет
и
поздоровается
с
мужчиной.
Diganme
porque
chingados
en
su
lista
esta
mi
nombre.
Скажите
мне,
какого
чёрта
мое
имя
в
вашем
списке.
"A
usted
ya
lo
conocia,"
dijo
una
voz
con
paciencia.
"Я
вас
уже
знаю,"
- сказал
спокойный
голос.
Por
ahi
supe
que
la
envidia
dijo
que
era
competencia.
Где-то
я
слышал,
что
зависть
назвала
меня
конкурентом.
En
donde
quedo
el
valor?
Se
me
hace
que
lo
perdieron.
Куда
делась
ваша
храбрость?
Похоже,
вы
ее
потеряли.
Hoy
cualquier
zorrillo
meon
compra
todo
con
dinero.
Сегодня
любой
скунс,
писающий
себе
в
штаны,
покупает
всё
за
деньги.
Los
precios
los
pongo
yo
y
no
esta
en
venta
mi
cuero.
Цены
устанавливаю
я,
и
моя
шкура
не
продается.
Diganle
al
que
los
mando
que
en
la
tienda
venden
huevos,
Скажите
тому,
кто
вас
послал,
что
в
магазине
продаются
яйца.
El
baile
se
termino;
como
llegaron
se
fueron.
Танец
окончен;
как
пришли,
так
и
ушли.
Al
mirar
aquella
accion
todos
alsaron
el
vuelo.
Увидев
это,
все
взмыли
в
воздух.
"Porque
no
los
desplomo?"
dijieron
los
pistoleros.
"Почему
мы
их
не
сбили?"
- спросили
стрелки.
Mi
palabra
fue
la
opcion
de
entregarme
al
traicionero.
Мое
слово
было
решением
сдаться
предателю.
El
ajuste
no
tardo
para
el
que
estaba
enredado.
Расплата
не
заставила
себя
ждать
для
того,
кто
был
замешан.
"Cuando
ustedes
van,
yo
vengo,"
asi
decia
aquel
recado,
"Когда
вы
идете,
я
прихожу,"
- гласила
записка.
"Atentamente,
EL
Señor."
Sin
vida
los
encontraron.
"С
уважением,
Господин."
Их
нашли
бездыханными.
Por
cualquiera
aclaracion
para
el
que
vuelva
a
intentarlo.
Для
любого,
кто
захочет
повторить
это.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Danilo Avilez
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.