Paroles et traduction Julián Mercado - Presente de Neto - En Vivo
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Presente de Neto - En Vivo
Neto's Gift - Live
Muy
bueno
pa'
hacer
billetes
I'm
pretty
good
at
making
money
Miren
que
curiosidad
Look
at
this
little
oddity
Lo
que
aprendí
de
las
calles
What
I
learned
on
the
streets
En
la
escuela
no
lo
dan
They
don't
teach
you
in
school
Seis
marcas
llevo
en
mi
cuerpo
I
have
six
scars
on
my
body
Como
poder
olvidar
How
can
I
ever
forget?
Les
falto
plomo
en
las
balas
The
bullets
missed
me
Pa'
poderme
arremangar
So
I
could
carry
on
Conocí
personas
leales
I
met
some
loyal
people
Y
así
es
como
me
inicié
And
that's
how
I
got
started
Saben
bien
que
el
hambre
es
perra
You
know
that
hunger
is
a
bitch
Y
las
riendas
nunca
solté
And
I've
never
given
up
Con
el
hijo
del
"Mochomo"
With
the
son
of
"Mochomo"
Me
han
mirado
cotorrear
You've
seen
us
hanging
out
Bien
presentes
mis
hermanos
My
brothers
know
what's
up
También
a
mi
Apa
y
a
mi
Ama
And
so
do
my
Mom
and
Dad
Se
comenta
"Neto
Roca"
They
call
me
"Neto
Roca"
Muchos
saben
del
porqué
Many
know
why
El
respeto
me
lo
gano
I
earn
respect
Con
el
que
ayer
ayudé
With
those
I've
helped
Si
me
va
bien
en
el
jale
If
I'm
doing
well
in
the
game
Trae
mi
gente
y
traigo
yo
I
bring
my
people
and
myself
Los
antros
carros
del
año
The
newest
cars
Y
en
mi
mano
un
buen
reloj
And
a
nice
watch
on
my
wrist
Le
gustó
su
recorrido
He
likes
his
journey
La
corta
de
precaución
He
watches
out
for
trouble
No
ocupa
de
gente
armada
He
doesn't
need
armed
guards
Pa'
navegarse
el
viejón
For
the
old
man
to
get
around
La
playa
su
preferida
The
beach
is
his
favorite
place
Pa'
tomar
y
dar
el
rol
To
drink
and
drive
around
Sino
jugando
baraja
He'll
play
cards
Y
apostando
un
billetón
And
bet
a
lot
of
money
De
palabra
y
muy
tratable
He's
a
man
of
his
word
Muy
sereno
para
hablar
And
very
easy
going
También
tiene
su
carácter
He
also
has
a
temper
No
me
lo
hagan
enojar
Don't
make
me
angry
Ya
me
ha
tocado
de
todo
I've
been
through
a
lot
No
hay
nada
sin
arreglar
There's
nothing
that
can't
be
fixed
Sino
que
pongan
la
cita
Just
make
an
appointment
Pa'
atender
y
platicar
And
we'll
talk
about
it
Vivo
muy
agradecido
I'm
so
grateful
Con
la
clica
y
con
mi
dios
To
my
crew
and
my
God
Amante
de
las
mujeres
I
love
women
La
más
grande
bendición
They're
the
greatest
blessing
Sin
mover
mucho
el
ganado
Without
moving
the
cattle
too
much
Voy
a
ponerme
en
acción
I'm
going
to
get
in
on
the
action
Al
"7"
aquí
lo
esperamos
We'll
be
waiting
for
"7"
here
Cuando
salga
de
prisión
When
he
gets
out
of
prison
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.