Paroles et traduction Julián Mercado - Próximamente
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Te
daré
dos
opciones
Я
дам
тебе
два
варианта:
Te
abres
o
te
aplicas!
Или
ты
открываешься,
или
убираешься!
Pero
no
vas
a
jugar
Но
ты
не
будешь
играть
со
мной.
Si
quieres
divertirte
toca
la
casualidad
Если
хочешь
развлечься,
положись
на
случай.
Yo
no
soy
tu
juguete
Я
не
твоя
игрушка.
Si
quieres
irte,
pues
vete
Если
хочешь
уйти,
то
уходи.
La
verdad
que
me
da
iguaaaaal
Правда,
мне
всё
равно.
No
me
quites
el
tiempo
Не
трать
моё
время.
Déjate
de
pretextos
y
acepta
la
realidad
Хватит
отговорок,
прими
реальность.
Arrancate
ese
orgullo
y
empieza
a
reflexionar
Забудь
о
своей
гордости
и
начни
размышлять.
Que
no
eres
la
gran
cosa
Ты
не
такая
уж
особенная.
Aguantarte
tantas
cosas
Терпеть
все
твои
выходки...
Hay
algo
en
particular
Есть
кое-что
особенное.
Al
parecer
seré
soltero
Похоже,
я
буду
холостяком.
Calare
tu
dignidad
Я
проверю
твоё
достоинство.
Te
animas
y
me
ruegas
a
lo
mejor
y
te
quedas
Решишься
и
будешь
умолять
меня,
может,
и
останешься.
Capaz
y
me
causas
gracia
y
te
de
otra
oportunidad
Может,
ты
меня
рассмешишь,
и
я
дам
тебе
ещё
один
шанс.
Ya
no
daré
más
opciones
Я
больше
не
буду
давать
вариантов.
Se
acabó
la
relación
Нашим
отношениям
конец.
Si
no
te
pones
las
pilas
Если
ты
не
возьмешься
за
ум,
Lo
nuestro
aquí
se
termina
Между
нами
всё
кончено.
Tómalo
como
amenaza
por
parte
de
la
razón
Прими
это
как
угрозу
от
самого
разума.
Próximamente
alguien
podrá
ocupar
el
puesto
que
dejarás
corazón!!
Скоро
кто-то
другой
сможет
занять
место,
которое
ты
оставишь,
дорогая!!
Al
parecer
seré
soltero
Похоже,
я
буду
холостяком.
Calare
tu
dignidad
Я
проверю
твоё
достоинство.
Te
animas
y
me
ruegas
a
lo
mejor
y
te
quedas
Решишься
и
будешь
умолять
меня,
может,
и
останешься.
Capaz
y
me
causas
gracia
y
te
de
otra
oportunidad
Может,
ты
меня
рассмешишь,
и
я
дам
тебе
ещё
один
шанс.
Ya
no
daré
más
opciones
Я
больше
не
буду
давать
вариантов.
Se
acabó
la
relación
Нашим
отношениям
конец.
Si
no
te
pones
las
pilas
Если
ты
не
возьмешься
за
ум,
Lo
nuestro
aquí
se
termina
Между
нами
всё
кончено.
Tómalo
como
amenaza
por
parte
de
la
razón
Прими
это
как
угрозу
от
самого
разума.
Próximamente
alguien
podrá
ocupar
el
puesto
que
dejarás
corazón!!!!
Скоро
кто-то
другой
сможет
занять
место,
которое
ты
оставишь,
дорогая!!!!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Guadalupe Alberto Mercado Mercado
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.