Julian Perretta - 1986 - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Julian Perretta - 1986




1986
1986
I tried so hard,
Я так старался,
Not to fing the peculiarities in her heart,
Не замечать странностей в твоем сердце,
There were broken pieces underneath it,
Там под ним были осколки,
But I tried, to slip ip, trip it to the back of my mind,
Но я пытался, запрятать их подальше,
Boy ya could do better, but she would never let ya,
Парень, ты мог бы найти лучше, но она тебя не отпустит,
Marry me, jesus christ you must be joking, You're juste 23 girl what is that?
Выходи за меня, господи, ты, должно быть, шутишь. Тебе всего 23, девочка, что это?
This ain't me,
Это не я,
Sunday morning drinking black tea,
Воскресным утром пью черный чай,
Being well behaved,
Хорошо себя веду,
And you're just leading the way,
А ты просто указываешь путь,
Try it, you would wanna buy it,
Попробуй, ты захочешь купить это,
Take her out on Sunday you'll be home by Monday,
Своди ее куда-нибудь в воскресенье, и ты будешь дома к понедельнику,
She be sippin tonic, you be getting on it,
Она потягивает тоник, ты зажигаешь,
Like you did in 1986 with this,
Как в 1986-м с этим,
It's tragic you be straight erotic trought you never said it,
Трагично, ты прямо эротичен, хоть и никогда не говорил этого,
She knows you always thought it
Она знает, что ты всегда так думал
Why's it never the same for me?
Почему для меня всё никогда не так?
As it is for you?
Как для тебя?
So thinking back again,
И снова вспоминаю,
Before we were just emotionally tragical,
Как до того, как мы стали эмоционально трагичными,
It was cosy and carefree,
Всё было уютно и беззаботно,
So do not speak,
Так что не говори,
And listen to what my mind is making,
И слушай, что создает мой разум,
A bed that's not worth a lay in,
Кровать, в которой не стоит лежать,
A story that's not worth relaying,
История, которую не стоит пересказывать,
Try it, you would wanna buy it,
Попробуй, ты захочешь купить это,
Take her out on Sunday you'll be home by Monday,
Своди ее куда-нибудь в воскресенье, и ты будешь дома к понедельнику,
She be sippin tonic, you be getting on it,
Она потягивает тоник, ты зажигаешь,
Like you did in 1986 with this,
Как в 1986-м с этим,
It's tragic you be straight erotic thought you never said it,
Трагично, ты прямо эротичен, хоть и никогда не говорил этого,
I know,
Я знаю,
Why's it never the same for me?
Почему для меня всё никогда не так?
Never the same fo me,
Никогда не так, как для тебя,
As is it for you?
Как для тебя?
Equality,
Равенство,
It's not a word you feet is familiar, for you
Это слово тебе не знакомо,
It's just about me and me,
Для тебя всё только я и я,
Dignity,
Достоинство,
Sailing in your shallow water,
Плывет в твоей мелкой воде,
The taps run dry, you're drowning in your gin and tonic,
Краны пересыхают, ты тонешь в своем джине с тоником,
Try it, you would wanna buy it,
Попробуй, ты захочешь купить это,
Take her out on Sunday you'll be home by Monday,
Своди ее куда-нибудь в воскресенье, и ты будешь дома к понедельнику,
She be sippin tonic, you be getting on it,
Она потягивает тоник, ты зажигаешь,
Like you did in 1986 with this,
Как в 1986-м с этим,
It's tragic you be straight erotic trought you never said it,
Трагично, ты прямо эротичен, хоть и никогда не говорил этого,
She knows you always thought it
Она знает, что ты всегда так думал
Cos she's like a mother
Ведь она как мать
Don't you even bother?
Даже не пытайся
Cos you're jure wasting your time,
Ведь ты просто тратишь свое время,
Why's it never the same for me? X4
Почему для меня всё никогда не так? X4





Writer(s): Rob Harris, Matt Johnson, Julian Perretta


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.