Julian le Play - Die Eisenbahn - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Julian le Play - Die Eisenbahn




Die Eisenbahn
The Railroad
Deine Welt ein Labyrint
Your world is a maze
Du hängst als Foto an der Wand
You hang as a photo on the wall
Damals warst du ein kleines Kind
Back then, you were a little child
Hörst dich jetzt wie die Großen an
Now, you sound like the adults
Ich helf dir aus dem tiefen Bett
I will help you out of your deep bed
Bind dir die Schuhe in der Nacht
I will tie your shoes in the night
Wir beide gehen für immer weg
We will leave forever
In meinem Zug da ist noch Platz
My train still has space
Und an der Grenze steht die Eisenbahn
The railroad stands at the border
Komm ich will mit dir auf Reisen fahren
Come, I want to travel with you
Und an der Grenze steht die Eisenbahn
The railroad stands at the border
Wer von uns will schon alleine fahren
Who among us wants to travel alone
Unsere Welt passt in ein Rucksack
Our world fits into a backpack
Unsere Welt passt in ein Zug
Our world fits into a train
Schnap dir ein Zelt und dann gehts ruckzag
Grab a tent and let's go
Kriegen vom Fahrtwind nie genug
We never get enough of the wind
Leben von Rauch und fankverseh
Living on smoke and accidental verses
Wir lassen niergerns eine Spur
We leave no trace anywhere
Zum glück ... nicht viel
Fortunately ... not much
Gehen durch die Welt als Krummer durch
Traveling through the world as hobos
Und an der Grenze steht die eisenbahn
The railroad stands at the border
Komm ich will mit dir auf reisen fahren
Come, I want to travel with you
Und an der Grenze steht die Eisenbahn
The railroad stands at the border
Wer von uns will schon alleine fahren
Who among us wants to travel alone
Jede Eisenbahn macht TukTuk
Every railroad makes a "clickety-clack"
Komm gib dir einen RuckRuck
Come on, give it a try
Nach unseren Reisen wir alles wieder sein wie es früher war
After our travels, we will all be back to how it was before
Augen bei den Gleisen
Eyes on the tracks
Fahren unsere Geschichten durch den Tag
Our stories travel through the day
Komm lass dich treiben
Come, let yourself drift
Lass alles was dich plagt heut hinter dir
Leave everything that's bothering you behind you today
Lass all die zweifel
Leave all the doubts
So lang du fährst kannst du dich nicht verlieren
As long as you travel, you can't get lost
(Ohh yeah)
(Oh yeah)
Und an der Grenze steht die Eisenbahn
The railroad stands at the border
Komm ich will mit dir auf Reisen fahren
Come, I want to travel with you
Und an der Grenze steht die Eisenbahn
The railroad stands at the border
Wer von uns will schon alleine fahren
Who among us wants to travel alone
Jede Eisenbahn macht TukTuk
Every railroad makes a "clickety-clack"
Komm gib dir einen RukRuck
Come on, give it a try
(Mhh oh yeah)
(Oh yeah)





Writer(s): Julian Le Play


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.