Paroles et traduction Julian le Play - Mein Anker (Akustik-Version)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Mein Anker (Akustik-Version)
My Anchor
Steck
meine
Füße
in
den
Sand
Dip
my
toes
in
the
sand
Und
land
im
Asphalt
And
end
up
on
asphalt
Leg
deine
Hand
mal
auf
mein
Herz
Put
your
hand
on
my
heart
Weil
mein
Herz
ist
kalt
'Cause
my
heart
is
cold
Über
den
Wolken
schwebt
ein
Traum
In
the
clouds
a
dream
is
flying
Schiebst
du
sie
für
mich
weg?
Would
you
push
them
aside
for
me?
Wir
spielen
Räuber
und
Gendarm
We
play
cops
and
robbers
Nur
du
kennst
mein
Versteck
Only
you
know
my
hiding
place
Weil
du
schiebst
mich
an
Because
you
push
me
onward
Wenn
ich
nicht
mehr
kann
When
I
can't
do
it
anymore
Du
bist
mein
Anker,
wenn
Wellen
und
Sturm
You're
my
anchor
when
the
waves
and
storm
Sich
in
mir
verfangen
Entangle
themselves
within
me
Du
stillst
meine
Neugier
You
quench
my
curiosity
Du
stillst
meine
Lust
You
quench
my
lust
Auf
all
meinen
Wegen
hauchst
du
mir
dein
Leben
On
all
my
paths
you
breathe
your
life
In
meine
Brust
Into
my
chest
Du
bist
in
meiner
Luft
You
are
in
my
air
In
meiner
Seele
In
my
soul
Weil
alles
verpufft
Because
everything
fizzles
out
Wenn
ich
von
dir
erzähle
When
I
speak
of
you
Über
das
letzte
Mahl
About
the
last
meal
Über
den
ersten
Drink
About
the
first
drink
7 ist
unsre
Zahl
7 is
our
number
Und
1 ist
unser
Willen
And
1 is
our
will
Weil
dus
chiebst
mich
an
Because
you
push
me
onward
Wenn
ich
nicht
mehr
kann
When
I
can't
do
it
anymore
Du
bist
mein
Anker,
wenn
Wellen
und
Sturm
You're
my
anchor
when
the
waves
and
storm
Sich
in
mir
verfangen
Entangle
themselves
within
me
Du
stillst
meine
Neugier
You
quench
my
curiosity
Du
stillst
meine
Lust
You
quench
my
lust
Auf
all
meinen
Wegen
hauchst
du
mir
dein
Leben
On
all
my
paths
you
breathe
your
life
In
meine
Brust
Into
my
chest
Du
bist
in
meiner
Luft
You
are
in
my
air
Dam
dam
dam
dam
dam
dam
dam
dam
dam
Ta
ta
ta
ta
ta
ta
ta
ta
ta
Da
dam
dam
dam
dam
dam
dam
dam
dam
dam
Te
te
te
te
te
te
te
te
te
te
te
Wer
schiebt
dich
an
Who
pushes
you
onward
Wenn
du
nicht
mehr
kannst?
When
you
can't
do
it
anymore?
Wer
ist
dein
Anker
wenn
Wellen
und
Sturm
Who
is
your
anchor
when
the
waves
and
storm
Sich
in
dir
verfangen?
Entangle
themselves
within
you?
Wer
stillt
deine
Neugier
Who
quenches
your
curiosity
Und
wer
deine
Lust?
And
your
lust?
Auf
all
deinen
Wegen,
wer
haucht
dir
das
Leben
in
deine
Brust?
On
all
your
paths,
who
breathes
life
into
your
chest?
Wer
ist
in
deiner
Luft?
Who
is
in
your
air?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Alexander Pohn, Peter Schoenbauer, Julian Le Play, Martin Lukas Hillebrand, Philipp Nykrin
Album
Melodrom
date de sortie
28-02-2014
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.