Julian le Play - Mein Anker (Akustik-Version) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Julian le Play - Mein Anker (Akustik-Version)




Mein Anker (Akustik-Version)
My Anchor
Steck meine Füße in den Sand
Dip my toes in the sand
Und land im Asphalt
And end up on asphalt
Leg deine Hand mal auf mein Herz
Put your hand on my heart
Weil mein Herz ist kalt
'Cause my heart is cold
Über den Wolken schwebt ein Traum
In the clouds a dream is flying
Schiebst du sie für mich weg?
Would you push them aside for me?
Wir spielen Räuber und Gendarm
We play cops and robbers
Nur du kennst mein Versteck
Only you know my hiding place
Weil du schiebst mich an
Because you push me onward
Wenn ich nicht mehr kann
When I can't do it anymore
Du bist mein Anker, wenn Wellen und Sturm
You're my anchor when the waves and storm
Sich in mir verfangen
Entangle themselves within me
Du stillst meine Neugier
You quench my curiosity
Du stillst meine Lust
You quench my lust
Auf all meinen Wegen hauchst du mir dein Leben
On all my paths you breathe your life
In meine Brust
Into my chest
Du bist in meiner Luft
You are in my air
In meiner Seele
In my soul
Weil alles verpufft
Because everything fizzles out
Wenn ich von dir erzähle
When I speak of you
Über das letzte Mahl
About the last meal
Über den ersten Drink
About the first drink
7 ist unsre Zahl
7 is our number
Und 1 ist unser Willen
And 1 is our will
Weil dus chiebst mich an
Because you push me onward
Wenn ich nicht mehr kann
When I can't do it anymore
Du bist mein Anker, wenn Wellen und Sturm
You're my anchor when the waves and storm
Sich in mir verfangen
Entangle themselves within me
Du stillst meine Neugier
You quench my curiosity
Du stillst meine Lust
You quench my lust
Auf all meinen Wegen hauchst du mir dein Leben
On all my paths you breathe your life
In meine Brust
Into my chest
Du bist in meiner Luft
You are in my air
Dam dam dam dam dam dam dam dam dam
Ta ta ta ta ta ta ta ta ta
Da dam dam dam dam dam dam dam dam dam
Te te te te te te te te te te te
Wer schiebt dich an
Who pushes you onward
Wenn du nicht mehr kannst?
When you can't do it anymore?
Wer ist dein Anker wenn Wellen und Sturm
Who is your anchor when the waves and storm
Sich in dir verfangen?
Entangle themselves within you?
Wer stillt deine Neugier
Who quenches your curiosity
Und wer deine Lust?
And your lust?
Auf all deinen Wegen, wer haucht dir das Leben in deine Brust?
On all your paths, who breathes life into your chest?
Wer ist in deiner Luft?
Who is in your air?





Writer(s): Alexander Pohn, Peter Schoenbauer, Julian Le Play, Martin Lukas Hillebrand, Philipp Nykrin


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.