Julian le Play - Mein Anker - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Julian le Play - Mein Anker




Mein Anker
My Anchor
Steck' meine Füße in den Sand
I put my feet in the sand
Und land' im Asphalt.
And land on the asphalt.
Leg deine Hand mal auf mein Herz,
Put your hand on my heart,
Weil mein Herz ist kalt.
Because my heart is cold.
Über den Wolken schwebt ein Traum,
A dream floats above the clouds,
Schiebst du sie für mich weg
Will you push them away for me?
Wir spielen Räuber und Gendarm,
We play cops and robbers,
Denn du kennst mein Versteck.
Because you know my hiding place.
Weil du schiebst mich an,
Because you push me,
Wenn ich nicht mehr kann.
When I can't anymore.
Du bist mein Anker,
You are my anchor,
Wenn Wellen und Sturm sich in mir verfangen.
When waves and storms entangle me.
Du stillst meine Neugier,
You quench my curiosity,
Du stillst meine Lust.
You quench my desire.
Auf all meinen Wegen,
On all my paths,
Hauchst du mir dein Leben
You breathe your life into me
In meine Brust.
Into my chest.
Du bist in meiner Luft.
You are in my air.
In meiner Seele,
In my soul,
Wenn alles verpufft
When everything fizzles out.
Wenn ich von dir erzähle
When I tell you about you,
über das letzte Mal
About the last time,
über den ersten Drink
About the first drink.
Sieben ist unsre Zahl
Seven is our number
Und eins ist unser Willen.
And one is our will.
Weil du schiebst mich an,
Because you push me,
Wenn ich nicht mehr kann.
When I can't anymore.
Du bist mein Anker,
You are my anchor,
Wenn Wellen und Sturm sich in mir verfangen.
When waves and storms entangle me.
Du stillst meine Neugier,
You quench my curiosity,
Du stillst meine Lust.
You quench my desire.
Auf all meinen Wegen,
On all my paths,
Hauchst du mir dein Leben
You breathe your life into me
In meine Brust.
Into my chest.
Du bist in meiner Luft
You are in my air.
Dam dam dam...
Da da da...
Dam dam dam...
Da da da...
Dam dam dam...
Da da da...
Wer schiebt dich an,
Who pushes you,
Wenn du nicht mehr kannst?
When you can't anymore?
Und wer ist dein Anker
And who is your anchor
Wenn Wellen und Sturm sich in dir verfangen?
When waves and storms entangle you?
Wer stillt deine Neugier?
Who quenches your curiosity?
Und wer deine Lust?
And who your desire?
Auf all deinen Wegen,
On all your paths,
Wer haucht dir das Leben
Who breathes life into you?
In deine Brust?
Into your chest?
Wer ist in deiner Luft?
Who is in your air?
Wer ist in deiner Luft?
Who is in your air?





Writer(s): Alexander Pohn, Peter Schoenbauer, Julian Le Play, Martin Lukas Hillebrand, Philipp Nykrin


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.