Paroles et traduction Julian le Play - Mein Anker
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Steck'
meine
Füße
in
den
Sand
I
put
my
feet
in
the
sand
Und
land'
im
Asphalt.
And
land
on
the
asphalt.
Leg
deine
Hand
mal
auf
mein
Herz,
Put
your
hand
on
my
heart,
Weil
mein
Herz
ist
kalt.
Because
my
heart
is
cold.
Über
den
Wolken
schwebt
ein
Traum,
A
dream
floats
above
the
clouds,
Schiebst
du
sie
für
mich
weg
Will
you
push
them
away
for
me?
Wir
spielen
Räuber
und
Gendarm,
We
play
cops
and
robbers,
Denn
du
kennst
mein
Versteck.
Because
you
know
my
hiding
place.
Weil
du
schiebst
mich
an,
Because
you
push
me,
Wenn
ich
nicht
mehr
kann.
When
I
can't
anymore.
Du
bist
mein
Anker,
You
are
my
anchor,
Wenn
Wellen
und
Sturm
sich
in
mir
verfangen.
When
waves
and
storms
entangle
me.
Du
stillst
meine
Neugier,
You
quench
my
curiosity,
Du
stillst
meine
Lust.
You
quench
my
desire.
Auf
all
meinen
Wegen,
On
all
my
paths,
Hauchst
du
mir
dein
Leben
You
breathe
your
life
into
me
In
meine
Brust.
Into
my
chest.
Du
bist
in
meiner
Luft.
You
are
in
my
air.
In
meiner
Seele,
In
my
soul,
Wenn
alles
verpufft
When
everything
fizzles
out.
Wenn
ich
von
dir
erzähle
When
I
tell
you
about
you,
über
das
letzte
Mal
About
the
last
time,
über
den
ersten
Drink
About
the
first
drink.
Sieben
ist
unsre
Zahl
Seven
is
our
number
Und
eins
ist
unser
Willen.
And
one
is
our
will.
Weil
du
schiebst
mich
an,
Because
you
push
me,
Wenn
ich
nicht
mehr
kann.
When
I
can't
anymore.
Du
bist
mein
Anker,
You
are
my
anchor,
Wenn
Wellen
und
Sturm
sich
in
mir
verfangen.
When
waves
and
storms
entangle
me.
Du
stillst
meine
Neugier,
You
quench
my
curiosity,
Du
stillst
meine
Lust.
You
quench
my
desire.
Auf
all
meinen
Wegen,
On
all
my
paths,
Hauchst
du
mir
dein
Leben
You
breathe
your
life
into
me
In
meine
Brust.
Into
my
chest.
Du
bist
in
meiner
Luft
You
are
in
my
air.
Dam
dam
dam...
Da
da
da...
Dam
dam
dam...
Da
da
da...
Dam
dam
dam...
Da
da
da...
Wer
schiebt
dich
an,
Who
pushes
you,
Wenn
du
nicht
mehr
kannst?
When
you
can't
anymore?
Und
wer
ist
dein
Anker
And
who
is
your
anchor
Wenn
Wellen
und
Sturm
sich
in
dir
verfangen?
When
waves
and
storms
entangle
you?
Wer
stillt
deine
Neugier?
Who
quenches
your
curiosity?
Und
wer
deine
Lust?
And
who
your
desire?
Auf
all
deinen
Wegen,
On
all
your
paths,
Wer
haucht
dir
das
Leben
Who
breathes
life
into
you?
In
deine
Brust?
Into
your
chest?
Wer
ist
in
deiner
Luft?
Who
is
in
your
air?
Wer
ist
in
deiner
Luft?
Who
is
in
your
air?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Alexander Pohn, Peter Schoenbauer, Julian Le Play, Martin Lukas Hillebrand, Philipp Nykrin
Album
Melodrom
date de sortie
28-02-2014
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.