Julian le Play - Rollercoaster - Remix Nathan - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Julian le Play - Rollercoaster - Remix Nathan




Rollercoaster - Remix Nathan
Rollercoaster - Remix Nathan
Und wiedermal ist es soweit,
Once again, it's time,
Der Zirkus ist zum geh'n bereit.
The circus is ready to go.
Und jeder Clown und jedes Tier
And every clown and every beast
Weiß es ist wieder an der Zeit.
Knows it's time again.
Der letzte Ton in der Musik,
The last note in the music,
Am Morgen geht es wieder fort.
In the morning it goes away again.
Aber diesmal will ich nicht mehr mit,
But this time I don't want to go anymore,
Ich hab ein Mädchen hier im Ort
I have a girl here in the village
Ich steh im Zirkus vor leeren Magegen.
I'm standing in the circus in front of empty stomachs.
Vor ein paar Jahren ist hier Hightlife gewesen.
A few years ago there was high life here.
Nur Akrobaten die bleiben nicht lang,
Only acrobats who don't stay long,
Heut geht's ins nächste Land
Today we're going to the next country
Und wenn du willst nimm ich dich mit auf meinem Rollercoaster
And if you want, I'll take you with me on my Rollercoaster
Scheiß auf den Sprit ich brauch nur dich, weil heut bist du mein Motor
Screw the fuel, I only need you, because today you're my engine
Wir fahren über Stock und Stein, schenk dir ein bisschen Hoffnung ein
We'll drive uphill and down, pour you a little hope
Komm setz mal auf ich nehm dich mit auf meinem Rollercoaster
Come on, get on, I'll take you with me on my Rollercoaster
Coaster, coaster
Coaster, coaster
Auf meinem Rollercoaster, coaster
On my Rollercoaster, coaster
Ich setz meine Maske ab,
I'm taking off my mask,
Ein Clown aus dem Maskengrab
A clown from the mask grave
Raus aus der verhassten Stadt,
Out of the hated city,
Komm mit uns und die Last fällt ab.
Come with us and the burden falls away.
Verschwinden im blauen Meer,
Disappearing into the blue sea,
Kein Falln und kein Taumeln mehr
No more falling and no more reeling
Und dann muss der Trauring her
And then the wedding ring must come
Und wenn du willst nimm ich dich mit auf meinem Rollercoaster
And if you want, I'll take you with me on my Rollercoaster
Scheiß auf den Sprit ich brauch nur dich, weil heut bist du mein Motor
Screw the fuel, I only need you, because today you're my engine
Wir fahren über Stock und Stein, schenk dir ein bisschen Hoffnung ein
We'll drive uphill and down, pour you a little hope
Komm setz mal auf ich nehm dich mit auf meinem Rollercoaster
Come on, get on, I'll take you with me on my Rollercoaster
Coaster, coaster
Coaster, coaster
Auf meinem Rollercoaster, coaster ohoh
On my Rollercoaster, coaster, ohoh
Coaster, coaster
Coaster, coaster
Auf meinem Rollercoaster, coaster
On my Rollercoaster, coaster
Und wenn der Wind uns entgegenzischt
And when the wind blows against us
Dort hinten zählt unser Reden nichts
Back there, our words don't count
Drum steig auf meine zwei Räder auf
So climb on my two wheels
Ich nehm dich heut in mein Leben auf
I'll take you into my life today
Ich nehm dich heut in mein Leben auf
I'll take you into my life today
Und wenn du willst nimm ich dich mit auf meinem Rollercoaster
And if you want, I'll take you with me on my Rollercoaster
Scheiß auf den Sprit ich brauch nur dich, weil heut bist du mein Motor
Screw the fuel, I only need you, because today you're my engine
Und wenn du willst nimm ich dich mit auf meinem Rollercoaster
And if you want, I'll take you with me on my Rollercoaster
Scheiß auf den Sprit ich brauch nur dich, weil heut bist du mein Motor
Screw the fuel, I only need you, because today you're my engine
Wir fahren über Stock und Stein, schenk dir ein bisschen Hoffnung ein
We'll drive uphill and down, pour you a little hope
Komm setz mal auf ich nehm dich mit auf meinem Rollercoaster
Come on, get on, I'll take you with me on my Rollercoaster
Coaster, coaster
Coaster, coaster
Auf meinem Rollercoaster, coaster mhmm
On my Rollercoaster, coaster, mhmm
Coaster, coaster
Coaster, coaster
Auf meinem Rollercoaster
On my Rollercoaster
Auf meinem Rollercoaster
On my Rollercoaster





Writer(s): Alexander Pohn, Julian Le Play, Martin Lukas Hillebrand, Peter Schoenbauer, Philipp Nykrin


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.