Paroles et traduction Juliana Velasquez - Corazón Partío - (Sesión en vivo)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Corazón Partío - (Sesión en vivo)
Сердце разбито - (Концертная запись)
Ya
lo
ves,
que
no
hay
dos
sin
tres
Ты
видишь,
ведь
нет
дыма
без
огня
Que
la
vida
va
y
viene
y
que
no
se
detiene
Что
жизнь
идёт
и
идёт,
и
не
стоит
на
месте
Y,
qué
sé
yo
И,
что
я
знаю
Pero
miénteme,
aunque
sea
dime
que
algo
queda
entre
nosotros
dos
Но
солги
мне,
хотя
бы
скажи,
что
что-то
осталось
между
нами
Que
en
la
habitación
nunca
sale
el
sol
Что
в
нашей
спальне
никогда
не
восходит
солнце
Ni
existe
el
tiempo
ni
el
dolor
И
не
существует
ни
времени,
ни
боли
Llévame
si
quieres
a
perder
Уведи
меня,
куда
хочешь
A
ningún
destino,
sin
ningún
por
qué
К
любой
цели,
без
всяких
причин
Ya
lo
sé,
que
corazón
que
no
ve
Я
знаю,
что
сердце,
которое
не
видит
Es
corazón
que
no
siente
Это
сердце,
которое
не
чувствует
O
corazón
que
te
miente
amor
Или
сердце,
которое
лжёт
тебе,
любимая
Pero,
sabes
que
en
lo
más
profundo
de
mi
alma
Но,
знай,
что
в
глубине
моей
души
Sigue
aquel
dolor
por
creer
en
ti
Всё
ещё
живёт
та
боль,
которую
причинила
твоя
измена
¿Qué
fue
de
la
ilusión
y
de
lo
bello
que
es
vivir?
Что
стало
с
мечтами
и
прелестями
жизни?
Para
qué
me
curaste
cuando
estaba
herido
Зачем
ты
залечила
мои
раны,
когда
я
был
ранен?
Si
hoy
me
dejas
de
nuevo
el
corazón
partió
Если
сегодня
ты
снова
разбиваешь
моё
сердце
¿Quién
me
va
a
entregar
sus
emociones?
Кто
подарит
мне
свои
эмоции?
¿Quién
me
va
a
pedir
que
nunca
le
abandone?
Кто
попросит
меня
никогда
его
не
бросать?
¿Quién
me
tapará
esta
noche
si
hace
frío?
Кто
укроет
меня
в
эту
холодную
ночь?
¿Quién
me
va
a
curar
el
corazón
partió?
Кто
залечит
моё
разбитое
сердце?
¿Quién
llenará
de
primaveras
este
enero
Кто
сделает
эту
зиму
весной
Y
bajará
la
luna
para
que
juguemos?
И
спустит
луну,
чтобы
мы
могли
играть?
Dime,
si
tú
te
vas,
dime
cariño
mío
Скажи,
если
ты
уйдешь,
скажи,
мой
дорогой
¿Quién
me
va
a
curar
el
corazón
partió?
Кто
залечит
моё
разбитое
сердце?
Dar
solamente
aquello
que
te
sobra
Отдавать
лишь
то,
что
тебе
не
нужно
Nunca
fue
compartir,
sino
dar
limosna,
amor
Это
не
значит
делиться,
это
значит
подавать
милостыню,
любовь
моя
Si
no
lo
dices
tú,
te
lo
digo
yo
Если
ты
не
скажешь
этого
сама,
скажу
я
Después
de
la
tormenta
siempre
llega
la
calma
После
бури
всегда
наступает
затишье
Pero,
sé
que
después
de
Но,
я
знаю,
что
после
Después
de
ti
no
hay
nada
После
тебя
ничего
нет
Para
qué
me
curaste
cuando
estaba
herido
Зачем
ты
залечила
мои
раны,
когда
я
был
ранен?
Si
hoy
me
dejas
de
nuevo
con
el
corazón
partió
Если
сегодня
ты
снова
разбиваешь
моё
сердце
¿Quién
me
va
a
entregar
sus
emociones?
Кто
подарит
мне
свои
эмоции?
¿Quién
me
va
a
pedir
que
nunca
le
abandone?
Кто
попросит
меня
никогда
его
не
бросать?
¿Quién
me
tapará
esta
noche
si
hace
frío?
Кто
укроет
меня
в
эту
холодную
ночь?
¿Quién
me
va
a
curar
el
corazón
partió?
Кто
залечит
моё
разбитое
сердце?
¿Y
quién
llenará
de
primaveras
este
enero
И
кто
сделает
эту
зиму
весной
Y
bajará
la
luna
para
que
juguemos?
И
спустит
луну,
чтобы
мы
могли
играть?
Dime,
si
tú
te
vas,
dime
cariño
mío
Скажи,
если
ты
уйдешь,
скажи,
мой
дорогой
¿Quién
me
va
a
curar
el
corazón
partió?
Кто
залечит
моё
разбитое
сердце?
Ay,
¿quién
me
va
a
entregar
sus
emociones?
Ах,
кто
подарит
мне
свои
эмоции?
¿Quién
me
va
a
pedir
que
nunca
le
abandone?
Кто
попросит
меня
никогда
его
не
бросать?
¿Quién
me
tapará
esta
noche
si
hace
frío?
Кто
укроет
меня
в
эту
холодную
ночь?
¿Y
quién
me
va
a
curar
el
corazón
partió?
И
кто
залечит
моё
разбитое
сердце?
¿Quién
llenará
de
primaveras
este
enero
Кто
сделает
эту
зиму
весной
Y
bajará
la
luna
para
que
juguemos?
И
спустит
луну,
чтобы
мы
могли
играть?
Dime,
si
tú
te
vas,
dime
cariño
mío
Скажи,
если
ты
уйдешь,
скажи,
мой
дорогой
¿Quién
me
va
a
curar
el
corazón
partió?
Кто
залечит
моё
разбитое
сердце?
Dar
solamente
aquello
que
te
sobra
Отдавать
лишь
то,
что
тебе
не
нужно
Nunca
fue
compartir,
sino
dar
limosa,
amor
Это
не
значит
делиться,
это
значит
подавать
милостыню,
любовь
моя
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Alejandro Sanz
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.