Juliana Velasquez - Cuerda Floja - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Juliana Velasquez - Cuerda Floja




Cuerda Floja
Tightrope
Si estabas tan seguro
If you were so sure
De que querías marcharte
That you wanted to leave
Por qué de pronto no se te ocurrió
Why didn't it suddenly occur to you
Avisarme
To tell me
Si el cuerpo te gritaba
If your body cried out to you
Que ansiabas otras cosas
That you yearned for other things
Dime por qué me dejaste en la cuerda floja
Tell me why you left me on the tightrope
Si bien todo pintaba bien
If everything looked good
Por qué no hacer caso a lo que grita el viento
Why not heed what the wind cries
Que nos faltó la electricidad
That we lack electricity
Sabías del presentimiento
You knew of the feeling
Debiste avisar a tiempo
You should have warned me in time
Cierto
True
Que no se nos daba eso de hablar
That we were not good at talking
Ahh, ahh, ah
Ahh, ahh, ah
Y dime si
And tell me if
Si estabas tan seguro
If you were so sure
De que querías marcharte
That you wanted to leave
Por qué de pronto no se te ocurrió
Why didn't it suddenly occur to you
Avisarme
To tell me
Si el cuerpo te gritaba
If your body cried out to you
Que ansiabas otras cosas
That you yearned for other things
Dime por qué me dejaste en la cuerda floja
Tell me why you left me on the tightrope
(Dime por qué me dejaste en la cuerda floja)
(Tell me why you left me on the tightrope)
Quedó todo tan inconcluso
Everything was so unfinished
Que en un momento fuimos dos intrusos
That at one point we were two intruders
Sin querer, dejar la sensatez para después
Unwillingly, leaving common sense for later
Y ahora dime como hacer
And now tell me what to do
Por tu silencio todo quedó al revés
Because of your silence, everything went wrong
Quedamos al revés
We're upside down
Y no se te daba eso de hablar
And you weren't good at talking
Ahh, ahh, ah
Ahh, ahh, ah
Nunca te importaba eso de hablar
You never cared about talking
Ahh, ahh, ah
Ahh, ahh, ah
Y dime si
And tell me if
Si estabas tan seguro
If you were so sure
De qué querías marcharte
The you wanted to leave
Por qué de pronto no se te ocurrió
Why didn't it suddenly occur to you
Avisarme
To tell me
Si el cuerpo te gritaba
If your body cried out to you
Que ansiabas otras cosas
That you yearned for other things
Dime por qué me dejaste en la cuerda floja
Tell me why you left me on the tightrope
(Dime por qué me dejaste en la cuerda floja)
(Tell me why you left me on the tightrope)





Writer(s): Nicolas Sorzano Mestre, Juliana Maria Velasquez Buitrago


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.