Paroles et traduction Juliana - El Gran Varón (Amazon Original)
El Gran Varón (Amazon Original)
The Great Man (Amazon Original)
No
se
puede
corregir
You
can't
fix
Palo
que
nace
doblao
A
crooked
branch
Jamás
su
tronco
endereza
Never
straightens
its
trunk
En
la
sala
de
un
hospital
In
a
hospital
room
A
las
09:43,
nació
Simón
At
09:43,
Simon
was
born
Es
el
verano
del
56
It's
the
summer
of
'56
El
orgullo
de
don
Andrés,
por
ser
varón
Don
Andrés'
pride,
for
being
a
man
Y
fue
criado
como
los
demás
And
he
was
raised
like
the
others
Con
mano
dura,
con
severidad
With
a
firm
hand,
with
severity
Nunca
opinó
He
never
had
an
opinion
Cuando
crezcas,
vas
a
estudiar
When
you
grow
up,
you're
going
to
study
La
misma
vaina
que
tu
papá
The
same
thing
as
your
father
Tendrás
que
ser
You'll
have
to
be
Un
gran
varón
A
great
man
Al
extranjero
se
fue
Simón
Simon
went
abroad
Lejos
de
casa,
se
le
olvidó
aquel
sermón
Far
from
home,
he
forgot
that
sermon
Gracias
al
cielo
Thank
heavens
Y
cambió
la
forma
de
caminar
And
he
changed
the
way
he
walked
Usaba
falda,
lápiz
labial
y
un
carterón
He
wore
a
skirt,
lipstick
and
a
briefcase
Carterón
(de
los
mejores,
sí)
Briefcase
(one
of
the
best,
yes)
Cuenta
la
gente
que,
un
día,
el
papá
People
say
that
one
day,
the
father
Fue
a
visitarlo
sin
avisar
Went
to
visit
him
without
warning
Vaya,
qué
error
What
a
mistake
Y
una
mujer
le
habló
al
pasar
And
a
woman
spoke
to
him
as
he
passed
Le
dijo:
"hola,
¿qué
tal,
papá?
She
said:
"hello,
how
are
you,
Dad?
¿Cómo
te
va?"
How
are
you
doing?"
No
me
conoces
You
don't
know
me
Simón,
tu
hijo
Simon,
your
son
El
gran
varón
The
great
man
No
se
puede
corregir
You
can't
fix
Palo
que
nace
doblao
A
crooked
branch
Jamás
su
tronco
endereza
Never
straightens
its
trunk
Y
menos
mal
que
no
And
it's
a
good
thing
it
didn't
Ese
de
coche
va,
por
lo
que
dice
la
gente
That
guy
on
wheels,
according
to
people
Lo
abandonó
He
abandoned
him
Lo
abandonó
para
siempre,
ay,
qué
horror
He
abandoned
him
forever,
oh,
the
horror
No
se
puede
corregir
You
can't
fix
Palo
que
nace
doblao
A
crooked
branch
Jamás
su
tronco
endereza
Never
straightens
its
trunk
No
te
quejes,
Andrés
Don't
complain,
Andrés
No
te
quejes
por
nada
Don't
complain
about
anything
Si
te
olvidaste
de
lo
importante,
a
ver,
varón
If
you
forgot
what's
important,
see,
man
Te
quedó
grande
hacer
limonada
You
were
too
big
to
make
lemonade
No
se
puede
corregir
You
can't
fix
Palo
que
nace
doblao
A
crooked
branch
Jamás
su
tronco
endereza
Never
straightens
its
trunk
Y
mientras
pasan
los
años
And
as
the
years
went
by
El
viejo
se
miente
un
poco
The
old
man
lied
a
little
Si
Moncha
ni
le
escribía
If
Moncha
didn't
even
write
to
him
El
viejo
estaba
poroso
The
old
man
was
porous
No
se
puede
corregir
You
can't
fix
Palo
que
nace
doblao
A
crooked
branch
Jamás
su
tronco
endereza
Never
straightens
its
trunk
Y
por
fin
hubo
noticias
And
finally
there
was
news
De
dónde
su
hijo
estaba
Of
where
his
son
was
Andrés
nunca
olvidó
el
día
Andrés
never
forgot
the
day
De
esa
triste
llamada
Of
that
sad
call
En
la
sala
de
un
hospital
In
a
hospital
room
Aquí
nadie
se
va
a
marchar
No
one
is
leaving
here
Ser
y
dejar
ser
To
be
and
let
be
Y
permanecer
con
el
corazón
imperturbable
And
to
remain
with
an
unperturbed
heart
Y
el
amor
intacto
en
este
mundo
roto
And
love
intact
in
this
broken
world
Es
lo
que
nos
va
a
enseñar
a
amar
Is
what
will
teach
us
to
love
Y
en
memoria
a
Ceci,
Yusmán,
Osvaldo,
Andrea
And
in
memory
of
Ceci,
Yusmán,
Osvaldo,
Andrea
Juliana,
Emma,
Cristina,
Hernán,
José,
Mani
Juliana,
Emma,
Cristina,
Hernán,
José,
Mani
Y
Simón,
Simón
And
Simon,
Simon
En
un
mundo
acostrumbrado
a
juzgar
In
a
world
accustomed
to
judging
Aprender
a
amar
Learn
to
love
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Omar E Alfano
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.