Paroles et traduction Juliana Velasquez - Que Locura Enamorarme de Ti - (Sesión en vivo)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Que Locura Enamorarme de Ti - (Sesión en vivo)
Какое безумие влюбиться в тебя - (Живая запись)
Amiga
déjame
decirte
todo
lo
que
siento
Подруга,
дай
мне
рассказать
тебе
все,
что
я
чувствую,
Que
ya
no
puedo
más
vivir
con
este
amor
secreto
Я
больше
не
могу
жить
с
этой
тайной
любовью.
Amiga
muero
por
tener
el
beso
de
tu
boca
Подруга,
я
умираю
по
поцелую
твоих
губ,
Soñando
el
roce
de
tu
piel,
amor
Мечтаю
о
прикосновении
твоей
кожи,
любимый.
Amiga
yo
le
siento
celos
hasta
el
propio
viento
Подруга,
я
ревную
тебя
даже
к
ветру,
Lo
mío
es
un
amor
voraz
que
crece
como
el
fuego
Моя
любовь
— это
всепоглощающее
пламя,
которое
разгорается
все
сильнее.
Si
creo
que
antes
de
nacer
te
estaba
amando
Мне
кажется,
я
любила
тебя
еще
до
рождения,
Y
ahora
tengo
que
morir
de
sed
А
теперь
мне
суждено
умереть
от
жажды.
Qué
locura
enamorarme
yo
de
tí
Какое
безумие
влюбиться
в
тебя,
Que
locura
fue
fijarme
justo
en
tí
Какое
безумие
было
обратить
на
тебя
внимание.
Y
en
silencio
yo
te
quiero
И
в
тишине
я
люблю
тебя,
Y
tu
amor
tiene
otro
dueño
А
твоя
любовь
принадлежит
другому.
Que
locura
enamorarme
yo
de
tí
Какое
безумие
влюбиться
в
тебя,
Que
locura
fue
fijarme
justo
en
tí
Какое
безумие
было
обратить
на
тебя
внимание.
Y
mi
voz
tiene
tu
nombre
И
мой
голос
произносит
твое
имя,
Enredado
en
mis
temores
Запутанное
в
моих
страхах.
Amiga
yo
le
siento
celos
hasta
el
propio
viento
Подруга,
я
ревную
тебя
даже
к
ветру,
Ay,
lo
mío
es
un
amor
voraz
que
crece
como
el
fuego
Ах,
моя
любовь
— это
всепоглощающее
пламя,
которое
разгорается
все
сильнее.
Si
creo
que
antes
de
nacer
te
estaba
amando
Мне
кажется,
я
любила
тебя
еще
до
рождения,
Y
ahora
tengo
que
morir
de
sed
А
теперь
мне
суждено
умереть
от
жажды.
Que
locura
fue
enamorarme
de
tí
Какое
безумие
было
влюбиться
в
тебя,
Al
saber
que
tu
amor,
ya
tenía
dueño
Зная,
что
твоя
любовь
уже
принадлежит
другому.
Locura
fue
enamorarme
de
tí
Безумие
было
влюбиться
в
тебя.
Amiga
yo
le
siento
celos
hasta
el
propio
viento
Подруга,
я
ревную
тебя
даже
к
ветру,
Lo
mío
es
un
amor
voraz
que
crece
como
el
fuego
Моя
любовь
— это
всепоглощающее
пламя,
которое
разгорается
все
сильнее.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Liendo Alejandro Vezzani
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.