Paroles et traduction Juliana - Medio Loca
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Se
que
eres
mujeriego
pervetido
I
know
you're
a
perverted
womanizer
un
mentiroso
capricho,
a
lying
whim,
que
solo
piensa
en
si
mismo
who
only
thinks
of
yourself
y
yo
se
que
eres
un
infiel
que
te
diviertes
rompiendo
corazones
and
I
know
you're
an
unfaithful
man
who
enjoys
breaking
the
hearts
de
cualquier
mujer.
of
any
woman.
Y
aunque
duele
se
que
ya
no
cambiaras
And
though
it
hurts,
I
know
you'll
never
change
no
se
porque
aun
te
extraño,
I
don't
know
why
I
still
miss
you,
eres
un
mal
necesario
que
no
puedo
dejar
you're
a
necessary
evil
that
I
can't
leave
y
ya
no
te
puedo
olvidar.
and
I
can't
forget
you
anymore.
Sera
que
soy
medio
loca
capaz
de
todo
por
tener
tu
amor,
Maybe
I'm
a
little
crazy,
capable
of
anything
to
have
your
love,
sin
importar
que
me
ignoras
porque
mi
amor
no
tiene
condicion
even
though
you
ignore
me
because
my
love
has
no
conditions
sera
que
soy
medio
loca
capaz
de
todo
por
tener
tu
amor
maybe
I'm
a
little
crazy,
capable
of
anything
to
have
your
love
pensando
en
ti
cada
hora
al
limite
de
perder
la
razon.
thinking
about
you
every
hour
to
the
point
of
losing
my
mind.
Savara
ra
ra
Savara
ra
ra
Se
que
tienes
una
maestria
en
mentira
I
know
you
have
a
master's
degree
in
lying
y
un
postgrado
en
jugar
con
los
sentimientos
and
a
postgraduate
degree
in
playing
with
feelings
y
que
no
tienes
corazon
and
that
you
have
no
heart
y
yo
se
que
eres
un
estupido
engreido
inmaduro
insendible
en
las
cosas
del
amor.
and
I
know
you're
a
conceited,
immature,
insensitive
ass
in
matters
of
love.
Y
aunque
duele
se
que
ya
no
cambiaras
And
though
it
hurts,
I
know
you'll
never
change
no
se
porque
aun
te
extraño,
I
don't
know
why
I
still
miss
you,
eres
un
mal
necesario
que
no
puedo
dejar
you're
a
necessary
evil
that
I
can't
leave
y
ya
no
te
puedo
olvidar.
and
I
can't
forget
you
anymore.
Sera
que
soy
medio
loca
capaz
de
todo
por
tener
tu
amor,
Maybe
I'm
a
little
crazy,
capable
of
anything
to
have
your
love,
sin
importar
que
me
ignoras
porque
mi
amor
no
tiene
condicion
even
though
you
ignore
me
because
my
love
has
no
conditions
sera
que
soy
medio
loca
capaz
de
todo
por
tener
tu
amor
maybe
I'm
a
little
crazy,
capable
of
anything
to
have
your
love
pensando
en
ti
cada
hora
al
limite
de
perder
la
razon.
thinking
about
you
every
hour
to
the
point
of
losing
my
mind.
Medrano
que
viva
el
merengue...
Medrano,
long
live
merengue...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.