Paroles et traduction Juliana - Medio Loca
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Medio Loca
Чуть-чуть сумасшедшая
Se
que
eres
mujeriego
pervetido
Знаю,
ты
бабник
и
извращенец,
un
mentiroso
capricho,
mentiroso
каприз,
que
solo
piensa
en
si
mismo
который
думает
только
о
себе,
y
yo
se
que
eres
un
infiel
que
te
diviertes
rompiendo
corazones
и
я
знаю,
что
ты
неверный,
что
ты
развлекаешься,
разбивая
сердца
de
cualquier
mujer.
любой
женщины.
Y
aunque
duele
se
que
ya
no
cambiaras
И
хотя
это
больно,
я
знаю,
что
ты
уже
не
изменишься,
no
se
porque
aun
te
extraño,
не
знаю,
почему
я
все
еще
скучаю
по
тебе,
eres
un
mal
necesario
que
no
puedo
dejar
ты
- необходимое
зло,
от
которого
я
не
могу
отказаться,
y
ya
no
te
puedo
olvidar.
и
я
уже
не
могу
тебя
забыть.
Sera
que
soy
medio
loca
capaz
de
todo
por
tener
tu
amor,
Может
быть,
я
немного
сумасшедшая,
способная
на
все
ради
твоей
любви,
sin
importar
que
me
ignoras
porque
mi
amor
no
tiene
condicion
несмотря
на
то,
что
ты
меня
игнорируешь,
потому
что
моя
любовь
безоговорочна,
sera
que
soy
medio
loca
capaz
de
todo
por
tener
tu
amor
может
быть,
я
немного
сумасшедшая,
способная
на
все
ради
твоей
любви,
pensando
en
ti
cada
hora
al
limite
de
perder
la
razon.
думаю
о
тебе
каждый
час,
на
грани
потери
рассудка.
Savara
ra
ra
Савара
ра
ра
Se
que
tienes
una
maestria
en
mentira
Я
знаю,
что
у
тебя
магистерская
степень
по
лжи
y
un
postgrado
en
jugar
con
los
sentimientos
и
аспирантура
по
игре
с
чувствами,
y
que
no
tienes
corazon
и
что
у
тебя
нет
сердца,
y
yo
se
que
eres
un
estupido
engreido
inmaduro
insendible
en
las
cosas
del
amor.
и
я
знаю,
что
ты
самовлюбленный,
незрелый,
бесчувственный
глупец
в
делах
любви.
Y
aunque
duele
se
que
ya
no
cambiaras
И
хотя
это
больно,
я
знаю,
что
ты
уже
не
изменишься,
no
se
porque
aun
te
extraño,
не
знаю,
почему
я
все
еще
скучаю
по
тебе,
eres
un
mal
necesario
que
no
puedo
dejar
ты
- необходимое
зло,
от
которого
я
не
могу
отказаться,
y
ya
no
te
puedo
olvidar.
и
я
уже
не
могу
тебя
забыть.
Sera
que
soy
medio
loca
capaz
de
todo
por
tener
tu
amor,
Может
быть,
я
немного
сумасшедшая,
способная
на
все
ради
твоей
любви,
sin
importar
que
me
ignoras
porque
mi
amor
no
tiene
condicion
несмотря
на
то,
что
ты
меня
игнорируешь,
потому
что
моя
любовь
безоговорочна,
sera
que
soy
medio
loca
capaz
de
todo
por
tener
tu
amor
может
быть,
я
немного
сумасшедшая,
способная
на
все
ради
твоей
любви,
pensando
en
ti
cada
hora
al
limite
de
perder
la
razon.
думаю
о
тебе
каждый
час,
на
грани
потери
рассудка.
Medrano
que
viva
el
merengue...
Медрано,
да
здравствует
меренге...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.