Paroles et traduction Juliana - Medio Loca
Se
que
eres
mujeriego
pervetido
Я
знаю,
что
ты
извращенный
бабник.
un
mentiroso
capricho,
лживый
каприз,
que
solo
piensa
en
si
mismo
который
думает
только
о
себе
y
yo
se
que
eres
un
infiel
que
te
diviertes
rompiendo
corazones
и
я
знаю,
что
ты
изменник,
которому
весело
разбивать
сердца.
de
cualquier
mujer.
от
любой
женщины.
Y
aunque
duele
se
que
ya
no
cambiaras
И
хотя
это
больно,
я
знаю,
что
ты
больше
не
изменишься.
no
se
porque
aun
te
extraño,
я
не
знаю,
почему
я
все
еще
скучаю
по
тебе.,
eres
un
mal
necesario
que
no
puedo
dejar
ты
необходимое
зло,
которое
я
не
могу
оставить
y
ya
no
te
puedo
olvidar.
и
я
больше
не
могу
тебя
забыть.
Sera
que
soy
medio
loca
capaz
de
todo
por
tener
tu
amor,
Я
буду
наполовину
сумасшедшей,
способной
на
все
ради
твоей
любви.,
sin
importar
que
me
ignoras
porque
mi
amor
no
tiene
condicion
неважно,
что
ты
игнорируешь
меня,
потому
что
моя
любовь
не
имеет
никаких
условий.
sera
que
soy
medio
loca
capaz
de
todo
por
tener
tu
amor
я
буду
наполовину
сумасшедшей,
способной
на
все
ради
твоей
любви.
pensando
en
ti
cada
hora
al
limite
de
perder
la
razon.
думая
о
тебе
каждый
час,
просто
теряя
рассудок.
Savara
ra
ra
Савара
ра
ра
Se
que
tienes
una
maestria
en
mentira
Я
знаю,
что
у
тебя
ложная
учительница.
y
un
postgrado
en
jugar
con
los
sentimientos
и
аспирант
в
игре
с
чувствами
y
que
no
tienes
corazon
и
у
тебя
нет
сердца.
y
yo
se
que
eres
un
estupido
engreido
inmaduro
insendible
en
las
cosas
del
amor.
и
я
знаю,
что
ты
глупый,
незрелый
самоуверенный
в
любовных
делах.
Y
aunque
duele
se
que
ya
no
cambiaras
И
хотя
это
больно,
я
знаю,
что
ты
больше
не
изменишься.
no
se
porque
aun
te
extraño,
я
не
знаю,
почему
я
все
еще
скучаю
по
тебе.,
eres
un
mal
necesario
que
no
puedo
dejar
ты
необходимое
зло,
которое
я
не
могу
оставить
y
ya
no
te
puedo
olvidar.
и
я
больше
не
могу
тебя
забыть.
Sera
que
soy
medio
loca
capaz
de
todo
por
tener
tu
amor,
Я
буду
наполовину
сумасшедшей,
способной
на
все
ради
твоей
любви.,
sin
importar
que
me
ignoras
porque
mi
amor
no
tiene
condicion
неважно,
что
ты
игнорируешь
меня,
потому
что
моя
любовь
не
имеет
никаких
условий.
sera
que
soy
medio
loca
capaz
de
todo
por
tener
tu
amor
я
буду
наполовину
сумасшедшей,
способной
на
все
ради
твоей
любви.
pensando
en
ti
cada
hora
al
limite
de
perder
la
razon.
думая
о
тебе
каждый
час,
просто
теряя
рассудок.
Medrano
que
viva
el
merengue...
Пусть
живет
безе...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.