Paroles et traduction Juliane Werding - Advocatus Diaboli - Einspruch, Euer Ehren!
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Advocatus Diaboli - Einspruch, Euer Ehren!
Адвокат дьявола - Возражение, ваша честь!
Flüsse
laufen
über,
der
Meeresspiegel
steigt
Реки
выходят
из
берегов,
уровень
моря
поднимается,
Die
Pole
schmelzen
und
die
Erde
bebt
Полюса
тают,
и
земля
дрожит.
Die
Zukunft
unsrer
Kinder
haben
wir
ganz
rasant
vergeigt
Будущее
наших
детей
мы
стремительно
разрушили.
Kommt
jetzt
das
Aus
für
alles,
was
hier
lebt?
Неужели
это
конец
всему
живому?
Einspruch
Euer
Ehren,
und
den
erheben
wir
zu
Recht
Возражение,
ваша
честь,
и
мы
заявляем
его
по
праву.
Wir
haben
nach
Fug
und
Maß
experimentiert
Мы
экспериментировали
в
меру
своих
возможностей.
Wir
waren
vielleicht
naiv,
wir
geben
zu,
auch
manchmal
schlecht
Мы
были,
возможно,
наивны,
признаём,
порой
и
неправы,
Doch
mit
Verlaub:
Wer
hat
uns
denn
so
konstruiert?
Но,
с
вашего
позволения:
кто
же
нас
такими
создал?
Die
Erde
war
sehr
schön,
das
muss
man
sagen
Земля
была
прекрасна,
это
нужно
признать.
Ihr
habt
sie
im
Vorbeigehen
ruiniert
Вы
её
мимоходом
разрушили,
Habt
alles
nur
getan,
um
Geld
zu
jagen
Делали
всё
только
ради
денег,
Und
was
machbar
schien,
realisiert
И
всё,
что
казалось
возможным,
воплотили.
Euer
Ehren,
wir
sind
hungrig
nach
Wissen
und
nach
Macht
Ваша
честь,
мы
жаждем
знаний
и
власти,
Das
hat
uns
doch
echt
weit
nach
vorn
gebracht
И
это
действительно
продвинуло
нас
далеко
вперёд.
So
wirklich
unsre
Träume
und
so
nah
der
Weltenraum
Так
близки
наши
мечты
и
так
близок
космос,
Vielleicht
sind
wir
ja
Gottes
eigner
Kindheitstraum
Возможно,
мы
— воплощение
детской
мечты
самого
Бога.
Schließlich
lautete
der
Auftrag:
Macht
euch
die
Erde
untertan
Ведь
наказ
был:
властвуйте
над
землёй,
Und
nichts
andres
haben
wir
dann
auch
gemacht
И
ничем
другим
мы
и
не
занимались.
Und
jetzt
dreht
ihr
uns
den
Strick
aus
unserm
Zivilgehorsam
А
теперь
вы
хотите
нас
повесить
за
наше
послушание?
Euer
Ehren,
wirklich
selten
so
gelacht
Ваша
честь,
давно
так
не
смеялась.
Die
Erde
war
sehr
schön,
das
muss
man
sagen
Земля
была
прекрасна,
это
нужно
признать.
Ihr
habt
sie
im
Vorbeigehen
ruiniert
Вы
её
мимоходом
разрушили,
Habt
alles
nur
getan,
um
Geld
zu
jagen
Делали
всё
только
ради
денег,
Und
was
machbar
schien,
realisiert
И
всё,
что
казалось
возможным,
воплотили.
Ganz
egal,
was
dann
passiert
Неважно,
что
будет
потом.
Ganz
egal,
was
dann
passiert
Неважно,
что
будет
потом.
Euer
Ehren,
Hohes
Gericht
Ваша
честь,
Высокий
суд,
Wir
haben
Gegenklage
formuliert
Мы
подали
встречный
иск.
Denn
jetzt
geht
es
hier
um
Leben
oder
Tod
Ведь
сейчас
речь
идёт
о
жизни
и
смерти.
Hier
wurde
unbotmäßig
mit
Menschen
experimentiert
Здесь
проводились
несанкционированные
эксперименты
над
людьми.
Schuldig
ist
nur
einer,
Euer
Ehren
Виновен
только
один,
ваша
честь,
Der
Erschaffer,
sprich:
Gott
Создатель,
то
есть
Бог.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.