Juliane Werding - An's Meer zurück - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Juliane Werding - An's Meer zurück




An's Meer zurück
Back to the Sea
Unfall auf der Autobahn, die Wagen stehen still
Accident on the highway, cars stand still
Blaulicht, Polizeisirenen schreien
Blue lights, police sirens scream
Ein Mann klopft an die Scheibe, weil er mit mir fahren will
A man knocks on the window, because he wants to ride with me
Ich sage: "Warum nicht?", und er steigt ein
I say, "Why not?", and he gets in
Er nennt keinen Namen, er sieht müde aus
He doesn't give a name, he looks tired
Endlich geht es weiter, und er sagt: "Ich will nach Haus"
Finally we move on, and he says, "I want to go home"
"Ich will ans Meer zurück, ein letzter Blick
"I want to go back to the sea, one last glance
Spüren, wie der Wind mir Flügel gibt
Feel the wind give me wings
Ich will ans Meer zurück, dort wo das Glück
I want to go back to the sea, where happiness
Mich endlich wieder in die Arme nimmt"
Will finally take me in its arms again"
Den Rest der Reise schweigt er, bei Hamburg steigt er aus
He stays silent for the rest of the journey, he gets out in Hamburg
Der Himmel wird am Horizont schon rot
The sky is already turning red on the horizon
Am Morgen in der Zeitung der Unfall, sein Gesicht
In the newspaper the next morning, the accident, his face
Sie schreiben: Dieser Mann war sofort tot
They write: This man was dead instantly
Er war ohne Namen, er sah müde aus,
He was without a name, he looked tired,
Ich hör noch, wie er sagte: "Bald bin ich zu Haus"
I can still hear him say, "I'll be home soon"
"Ich will ans Meer zurück, ein letzter Blick
"I want to go back to the sea, one last glance
Spüren, wie der Wind mir Flügel gibt
Feel the wind give me wings
Ich will ans Meer zurück, dort wo das Glück
I want to go back to the sea, where happiness
Mich endlich wieder in die Arme nimmt"
Will finally take me in its arms again"
"Ich will ans Meer zurück, ein letzter Blick
"I want to go back to the sea, one last glance
Spüren, wie der Wind mir Flügel gibt
Feel the wind give me wings
Ich will ans Meer zurück, dort wo das Glück
I want to go back to the sea, where happiness
Mich endlich wieder in die Arme nimmt
Will finally take me in its arms again
Ich will ans Meer zurück, ein letzter Blick
I want to go back to the sea, one last glance
Spüren, wie der Wind mir Flügel gibt
Feel the wind give me wings
Ich will ans Meer zurück, dort wo das Glück
I want to go back to the sea, where happiness
Mich endlich wieder in die Arme nimmt
Will finally take me in its arms again
Ich will ans Meer zurück, ein letzter Blick
I want to go back to the sea, one last glance
Spüren, wie der Wind mir Flügel gibt
Feel the wind give me wings
Ich will ans Meer zurück, dort wo das Glück
I want to go back to the sea, where happiness
Mich endlich wieder in die Arme nimmt"
Will finally take me in its arms again"





Writer(s): Andreas Baertels, Juliane Werding


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.