Juliane Werding - Das Spiel, das man Liebe nennt - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Juliane Werding - Das Spiel, das man Liebe nennt




Das Spiel, das man Liebe nennt
The Game Called Love
Hast Du nicht schon mal
Haven't you ever
Versucht, Zärtlichkeit
Tried to give tenderness,
Zu Verschenken,
To give it away,
Und keiner
And no one
Will sie haben?
Wants it?
Gingst nicht auch Du mal
Haven't you ever
Bis morgens um fünf
Walked the streets until five in the morning,
Durch die Straßen,
Through the streets,
Zu einsam,
Too lonely
Um zu schlafen?
To sleep?
Fühlst Du nicht manchmal
Don't you sometimes feel
Den Wunsch,
The wish,
Nie geboren zu sein?
To never have been born?
Das Spiel, das man "Liebe" nennt,
The game they call "love,"
Spielen die andern, und Du
Others play it, and you
Bleibst allein.
Are left alone.
Du triffst einen Menschen,
You meet someone,
Du magst ihn, und plötzlich
You like him, and suddenly
Beginnst Du,
You begin,
Viel bewußter
Much more consciously
Zu leben.
To live.
Du lernst wieder lachen,
You learn to laugh again,
Du kannst wieder hoffen,
You can hope again,
Und offen
And openly
Über alles
About everything
Mit ihm reden.
Talk to him.
Du liebst ihn so sehr,
You love him so much,
Daß Du alle
That you forget all
Bedenken vergißt,
Concerns,
Doch das Spiel, das man "Liebe" nennt,
But the game they call "love,"
Sieht manchmal einfacher aus,
Sometimes looks easier,
Als es ist.
Than it is.
Es fängt damit an,
It starts with,
Daß man zu viel
That you know too much
Vom andern erfährt,
About the other,
Auch die Schwächen
Also the weaknesses
Und Fehler.
And mistakes.
Bald weißt Du genau,
Soon you know exactly,
Was ihm weh tut,
What hurts him,
Und kannst ihn verletzen,
And you can hurt him,
Immer tiefer
Deeper and deeper
Und schneller.
And faster.
Du gönnst ihm
You no longer grant him
Die Freiheit nicht mehr,
The freedom,
Die Dir selber fehlt.
That you yourself lack.
Ja, das Spiel, das man "Liebe" nennt,
Yes, the game they call "love,"
Ist manchmal grausam wie nichts,
Is sometimes cruel like nothing,
Nichts auf der Welt.
Nothing in the world.
Nach jedem zermürbenden
After every grueling
Streit fällst Du ihm
Argument you fall into his
In die Arme,
Arms,
Es ist noch einmal
It's okay
Gut gegangen.
Again.
Doch dann kommt der Tag,
But then comes the day,
Da liegst Du neben ihm,
When you lie next to him,
Und fühlst nichts mehr,
And feel nothing anymore,
Es ist sinnlos
It's pointless
Zusammen.
Together.
Der Abschied ist kühl,
The farewell is cool,
Doch die Tränen am Morgen
But the tears in the morning
Sind heiß,
Are hot,
Denn das Spiel, das man "Liebe" nennt,
Because the game they call "love,"
Fordert am Ende von Dir
Demands from you in the end
Seinen Preis.
Its price.
Du fühlst Dich
You feel
Am Boden zerstört,
Devastated,
Doch das Leben läuft weiter,
But life goes on,
Wie ein Uhrwerk,
Like clockwork,
Wie ein Wasserfall.
Like a waterfall.
Und Du raffst Dich
And you pull yourself
Auf und beschließt,
Together and decide,
Dich nie mehr zu verlieben,
To never fall in love again,
Und Du schaffst es,
And you make it,
Bis zum nächsten Mal.
Until the next time.





Writer(s): Baez, Weigel


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.