Juliane Werding - Das Spiel, das man Liebe nennt - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Juliane Werding - Das Spiel, das man Liebe nennt




Hast Du nicht schon mal
Разве ты раньше не
Versucht, Zärtlichkeit
Пробовала нежность
Zu Verschenken,
дарить,
Und keiner
И никто
Will sie haben?
Хочет ли она иметь?
Gingst nicht auch Du mal
Разве ты тоже не ходил
Bis morgens um fünf
До утра в пять
Durch die Straßen,
По улицам,
Zu einsam,
Слишком одиноко,
Um zu schlafen?
Чтобы выспаться?
Fühlst Du nicht manchmal
Разве ты не чувствуешь иногда
Den Wunsch,
желание,
Nie geboren zu sein?
Никогда не родиться?
Das Spiel, das man "Liebe" nennt,
Игра, которую называют "любовью",
Spielen die andern, und Du
Играй в других, а ты
Bleibst allein.
Оставайся один.
Du triffst einen Menschen,
Вы встречаете человека,
Du magst ihn, und plötzlich
Он тебе нравится, и вдруг
Beginnst Du,
Вы начинаете,
Viel bewußter
Гораздо более сознательным
Zu leben.
Жить.
Du lernst wieder lachen,
Ты снова учишься смеяться,
Du kannst wieder hoffen,
Ты снова можешь надеяться,
Und offen
И открыто
Über alles
Превыше всего
Mit ihm reden.
Поговорить с ним.
Du liebst ihn so sehr,
Ты так сильно его любишь,
Daß Du alle
Что ты все
Bedenken vergißt,
Забывает о проблемах,
Doch das Spiel, das man "Liebe" nennt,
Но игра, которую называют "любовью",
Sieht manchmal einfacher aus,
Иногда выглядит проще,
Als es ist.
Чем оно есть.
Es fängt damit an,
Это начинается с этого,
Daß man zu viel
Что вы слишком много
Vom andern erfährt,
Узнает от другого,
Auch die Schwächen
Даже слабые стороны
Und Fehler.
И ошибки.
Bald weißt Du genau,
Скоро ты точно узнаешь,
Was ihm weh tut,
Что причиняет ему боль,
Und kannst ihn verletzen,
И может причинить ему боль,
Immer tiefer
Все глубже и глубже
Und schneller.
И быстрее.
Du gönnst ihm
Ты побалуешь его
Die Freiheit nicht mehr,
Свободы больше нет,
Die Dir selber fehlt.
Которого тебе самому не хватает.
Ja, das Spiel, das man "Liebe" nennt,
Да, игра, которую называют "любовью",
Ist manchmal grausam wie nichts,
Иногда жесток, как ничто,
Nichts auf der Welt.
Ничего на свете.
Nach jedem zermürbenden
После каждого изнурительного
Streit fällst Du ihm
Ты поссоришься с ним
In die Arme,
В объятия,
Es ist noch einmal
Это еще раз
Gut gegangen.
Хорошо прошло.
Doch dann kommt der Tag,
Но вот настает день,
Da liegst Du neben ihm,
Вот ты лежишь рядом с ним,
Und fühlst nichts mehr,
И больше ничего не чувствую,
Es ist sinnlos
Это бессмысленно
Zusammen.
Вместе.
Der Abschied ist kühl,
Прощание прохладное,
Doch die Tränen am Morgen
Но слезы по утрам
Sind heiß,
Горячие,
Denn das Spiel, das man "Liebe" nennt,
Потому что игра, которую называют "любовью",
Fordert am Ende von Dir
В конце концов, требует от вас
Seinen Preis.
Его цена.
Du fühlst Dich
Ты чувствуешь
Am Boden zerstört,
Опустошенный,
Doch das Leben läuft weiter,
Но жизнь продолжается,
Wie ein Uhrwerk,
Как часовой механизм,
Wie ein Wasserfall.
Как водопад.
Und Du raffst Dich
И ты подбираешься
Auf und beschließt,
Встает и решает,
Dich nie mehr zu verlieben,
Никогда больше не влюбляться,
Und Du schaffst es,
И ты справишься,
Bis zum nächsten Mal.
До следующего раза.





Writer(s): Baez, Weigel


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.