Juliane Werding - Das ist die Freiheit, die ich meine - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Juliane Werding - Das ist die Freiheit, die ich meine




Das ist die Freiheit, die ich meine
The Freedom I Mean
Ein Parkplatz, auf dem Kinder spielen,
A parking lot where children play,
Ein altes Auto, bunt bemalt,
An old car, colorfully painted,
Ein Polizist mit langen Haaren
A policeman with long hair
Und Löwenzahn auf dem Asphalt.
And dandelions on the asphalt.
Das Ist Die Freiheit, Die Ich Meine,
This Is the Freedom I Mean,
Für die ich gern alles geb'.
For which I would gladly give everything,
Sie ist kostbar wie Gold,
It is precious as gold,
Und doch umsonst, wie die Steine.
And yet free, like stones.
Halt' sie fest, damit sie
Hold it tight, so it
Morgen auch noch besteht.
Still exists tomorrow.
Das kleine Zimmer mit den Orangenkistenmöbeln,
A small room with orange crate furniture,
An der Tür steh'n zwei Namen auf dem Schild,
Two names on the sign by the door,
Ein Gespräch mit alten Leuten im Bus,
A conversation with old people on the bus,
Und ein Typ, der auf dem Markt Gitarre spielt.
And a guy playing guitar at the market.
Das Ist Die Freiheit, Die Ich Meine,
This Is the Freedom I Mean,
Für die ich gern alles geb'.
For which I would gladly give everything,
Sie ist kostbar wie Gold,
It is precious as gold,
Und doch umsonst, wie die Steine.
And yet free, like stones.
Halt' sie fest, damit sie
Hold it tight, so it
Morgen auch noch besteht.
Still exists tomorrow.
Staub auf den Schuh'n.
Dust on my shoes.
Und vor mir die weite Straße,
And the wide road before me,
Ein kleines Boot,
A small boat,
Das auf den Wellen schwimmt.
Floating on the waves.
Ein längst zerfallener Zaun,
A long-decayed fence,
Den keiner mehr will,
That nobody wants anymore,
Und ein Feuer,
And a fire,
An dem man abends sitzt und singt.
Around which we sit in the evening and sing.
Das Ist Die Freiheit, Die Ich Meine,
This Is the Freedom I Mean,
Für die ich gern alles geb'.
For which I would gladly give everything,
Sie ist kostbar wie Gold,
It is precious as gold,
Und doch umsonst, wie die Steine.
And yet free, like stones.
Halt' sie fest, damit sie
Hold it tight, so it
Morgen auch noch besteht.
Still exists tomorrow.





Writer(s): Weigel, Yarrow


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.