Paroles et traduction Juliane Werding - Der Schatten Malt Den Teufel An Die Wand
Der Schatten Malt Den Teufel An Die Wand
The Shadow Paints the Devil on the Wall
Die
letzte
nacht
des
jahres
geht
vorbei
The
last
night
of
the
year
is
passing
by
Sie
sitzt
vor
dem
kamin
und
giet
das
blei
You
sit
in
front
of
the
fireplace
and
pour
the
lead
Sie
hlt
es
in
die
flammen
You
hold
it
into
the
flames
Und
httsich
fast
verbrannt
And
almost
burned
yourself
Der
schatten
malt
den
teufel
an
die
wand
The
shadow
paints
the
devil
on
the
wall
Um
mitternacht
steht
jemand
vor
der
tr
At
midnight
someone
stands
at
the
door
Ein
mann
sagt
bitte
ffne,
ich
erfrier
A
man
says
please
open
up,
I
freeze
Sie
zgert
noch
ein
wenig
You
hesitate
a
bit
Die
stimme
klingt
bekannt
The
voice
sounds
familiar
Der
schatten
malt
den
teufel
an
die
wand
The
shadow
paints
the
devil
on
the
wall
Dann
macht
sie
auf
und
vor
ihr
steht
Then
you
open
and
before
you
stands
Der
mann
der
trume
The
man
of
dreams
Tiefe
augen,
dunkles
haar
Deep
eyes,
dark
hair
Und
ihre
sehnsucht
ist
schon
viel
zu
lang
alleine
And
your
longing
has
been
alone
for
far
too
long
Um
zu
spren,
sie
ist
in
gefahr
To
notice
that
you
are
in
danger
Er
sagt,
ob
du
allein
bleibst,
liegt
an
dir
He
says
whether
you
stay
alone
is
up
to
you
Als
diener
deiner
wnsche
bin
ich
hier
As
a
servant
of
your
wishes
I
am
here
Das
himmelreich
auf
erden
liegt
jetzt
in
deiner
hand
The
kingdom
of
heaven
on
earth
is
now
in
your
hand
Der
schatten
malt
den
teufel
an
die
wand
The
shadow
paints
the
devil
on
the
wall
Sie
ist
verwirrt,
denn
er
kennt
alle
ihre
trume
You
are
confused
because
he
knows
all
your
dreams
Ihre
kindheit
und
was
geschah
Your
childhood
and
what
happened
Doch
ihre
sehnsucht
ist
schon
viel
zu
lang
alleine
But
your
longing
has
been
alone
for
far
too
long
Um
zu
spren,
sie
ist
in
gefahr
To
notice
that
you
are
in
danger
Trgt
der
teufel
blue
jeans
so
wie
er
Does
the
devil
wear
blue
jeans
like
he
does
Hat
er
augen
wie
das
weite
meer
Does
he
have
eyes
like
the
wide
sea
Sie
zgert
noch
ein
wenig,
dann
gibt
sie
ihm
die
hand
You
hesitate
a
bit
then
you
give
him
your
hand
Der
schatten
malt
den
teufel
an
die
wand
The
shadow
paints
the
devil
on
the
wall
Die
nacht
verblat,
der
morgen
wird
schon
grau
The
night
fades,
the
morning
is
already
grey
Im
spiegel
sieht
sie
eine
alte
frau
In
the
mirror
you
see
an
old
woman
Vierzig
jahre
liebe
in
einer
nacht
verbrannt
Forty
years
of
love
burned
in
one
night
Der
schatten
malt
den
teufel
an
die
wand
The
shadow
paints
the
devil
on
the
wall
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Juliane Werding, Andreas Baertels, Harald Steinhauer
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.