Juliane Werding - Ein Mädchen aus gutem Haus - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Juliane Werding - Ein Mädchen aus gutem Haus




Ein Mädchen aus gutem Haus
Девушка из хорошей семьи
Sie kam aus einem sogenannten guten Haus,
Она была из так называемой хорошей семьи,
War brav und wohlerzogen und die Eltern paßten auf,
Хорошенькой и воспитанной, и родители следили,
Daß sie in ihrer Klasse auch immer die Beste war.
Чтобы в классе она всегда была лучшей.
Immer hat sie das getan, was man von ihr verlangt.
Она всегда делала то, что от нее требовали.
Niemand hat sie je gefragt, was sie unter Glück verstand.
Никто никогда не спрашивал, что она считает счастьем.
Und immer hatte sie die Worte ihrer Mutter im Ohr:
И всегда она слышала слова своей матери:
′Mein Kind, ich will doch immer nur das Beste für dich.
"Дитя мое, я всегда желаю тебе только лучшего.
Ich habe dir das Rüstzeug fürs Leben mitgegeben.
Я дала тебе все необходимое для жизни.
Oh, mein Kind, ich weiß, du enttäuschst mich nicht.'
О, дитя мое, я знаю, ты меня не разочаруешь".
Doch als sie gerade 18 Jahre alt geworden war,
Но когда ей исполнилось ровно 18 лет,
Da traf sie den Besitzer einer stadtbekannten Bar,
Она встретила владельца известного в городе бара,
Und der wußte genau, was ihr so lang schon fehlt.
И он точно знал, чего ей так долго не хватало.
Sie brach alle Brücken ab und zog zu ihm in sein Haus.
Она порвала все связи и переехала к нему.
Wenn ihr heute jemand sagt: ′Du, der nutzt dich nur aus.',
Если сегодня кто-то скажет ей: "Он тобой просто пользуется",
Dann antwortet sie, '. daß sie gern für ihn arbeiten wird,
Она отвечает: "... что рада работать для него,
Denn ich weiß, er will doch nur das Beste für mich.
Ведь я знаю, он желает мне только лучшего.
Er hat mir die Kraft zum Leben gegeben.
Он дал мне силы для жизни.
Und ich weiß, er enttäuscht mich nicht.′
И я знаю, он меня не разочарует".
Als ihre Eltern dann erfuhren, was ihre Tochter tat,
Когда ее родители узнали, что сделала их дочь,
Da zogen sie aus Scham fort in eine andere Stadt,
Они от стыда переехали в другой город,
Denn sie konnten ihren Nachbarn nicht mehr in die Augen sehen.
Ведь они больше не могли смотреть соседям в глаза.
Und sie fragen sich noch het′: 'Wie konnte das bloß passieren?
И они до сих пор спрашивают себя: "Как это могло случиться?
Es wär′ besser, sie wär' tot, als sie so zu verlieren.
Лучше бы она умерла, чем так потеряться".
Es ist nicht unsere Schuld - sie war wohl von Natur aus schlecht.
Это не наша вина - она, наверное, была плохой от природы.
Denn wir schwören, wir taten immer nur das Beste für sie.
Ведь мы клянемся, мы всегда желали ей только лучшего.
Wir haben ihr das Rüstzeug fürs Leben mitgegeben,
Мы дали ей все необходимое для жизни,
Doch es war vergebliche Liebesmüh.
Но это были напрасные старания".





Writer(s): juliane werding


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.