Paroles et traduction Juliane Werding - Für immer
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Fremder
von
der
Insel,
älter
als
ein
Baum
Stranger
from
the
island,
older
than
a
tree
Zeitlos
seine
Züge,
fast
wie
aus
Stein
gehauen
His
features
timeless,
carved
almost
out
of
stone
Er
sagt,
er
kann
nicht
sterben,
weil
der
Tod
ihn
schont
He
says
he
cannot
die,
for
Death
spares
him
Denn
er
versprach
zu
warten,
bis
sie
wiederkommt
For
he
promised
to
wait
until
she
comes
again
Jedes
Leben,
hundert
Leben,
wartet
er
auf
sie
For
every
life,
a
hundred
lives,
he
waits
for
her
Denn
Versprechen
bleibt
Versprechen:
"Ich
vergess
dich
nie"
For
promises
are
meant
to
be
kept:
"I'll
never
forget
you"
Liebe
bleibt
für
immer,
ich
ruf
sie
durch
die
Zeit
Love
lasts
forever,
I
call
it
through
time
Beschwöre
ihren
Namen
im
Tal
der
Ewigkeit
Conjure
her
name
in
the
valley
of
eternity
Lieben
heißt
für
immer,
und
ich
weiß
genau:
To
love
is
to
love
forever,
and
I
know
for
sure
Sie
wird
mich
hier
finden,
meine
Frau
She
will
find
me
here,
my
wife
Manchmal
in
den
tiefsten
Träumen
spür
ich
sie
bei
mir
Sometimes
in
my
deepest
dreams
I
feel
her
near
me
Und
am
Morgen,
beim
Erwachen,
weiß
ich,
sie
war
hier
And
in
the
morning,
upon
waking,
I
know
she
was
here
Manchmal
möcht
ich
lieber
sterben
als
leben
ohne
sie
Sometimes
I
would
rather
die
than
live
without
her
Doch
zu
lieben
heißt
zu
warten,
und
ich
sterbe
nie
But
to
love
is
to
wait,
and
I
can
never
die
Liebe
ist
für
immer,
für
immer
ohne
Zeit
Love
is
forever,
forever
without
time
Ich
ruf
ihren
Namen
ins
Herz
der
Ewigkeit
I
call
her
name
into
the
heart
of
eternity
Lieben
heißt
für
immer
"ich
bin
dein"
To
love
is
forever
to
say
"I
am
yours"
O
Dhia,
cruithear
an
domhain
O
God,
Creator
of
the
earth
A′
chruthaich
gaol
agus
beatha
Who
created
love
and
life
Tha
thug
ga
m'fhaicinn
Bring
her
to
me
again
′S
mi
cho
sgì
's
cho
aonarach
I
am
so
lonely
Cuir
Muire
air
ais
ga
m'ionnsaidh
aon
uair
eile
Let
Mary
lead
her
to
me
once
more
Leig
leis
na
h-ainglean
i
a′
stiùreadh
Let
the
angels
guide
her
Troimh
ùine
agus
an
fharsuinneachd
Through
time
and
space
Gus
an
ruig
i
mi
gu
sàbhailte
Until
she
reaches
me
safely
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): harald steinhauer
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.