Juliane Werding - Gefährte einer Nacht - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Juliane Werding - Gefährte einer Nacht




Gefährte einer Nacht
Companion of a Night
Die Dämmerung sinkt, der Mond steigt auf
As twilight falls and the moon ascends
Die Schatten wachsen schnell
The shadows grow with wicked speeds
Und Nebel kriecht das Ufer rauf
And mist upon the shore portends
Der Wind steht plötzlich still
The wind, all of a sudden, ceases
Dort aus dem Wald tritt er hervor
From the forest's depths, he then appears
Und steht in silb′ner Pracht
Standing tall, a figure most bizarre
Als großer Wolf mit Menschenblick
A wolf of stature, with a human stare
Gestaltwandler in dieser Vollmondnacht
A shape-shifter in this silvered twilight
Der Atem stockt, das Blut rauscht laut
Bated breath, my heart beats loud
Ich spüre, wie's geschieht
I feel it happening within
Fell auf meiner Haut
Fur upon my skin
Krallen, Muskeln, rohe Kraft
Claws and muscles, power at my command
Hab ich noch nie gefühlt
I've never felt so strong
Es ist vollbracht
My transformation's grand
Fast lächelt er, betrachtet mich
Almost smiling, he regards me near
Er ist ganz nah bei mir
He's so very close to me
Der Wind frischt auf
As the winds grow fierce
Im Vollmondlicht glänzt unser Jagrevier
Our hunting grounds, the moonbeams pierce
Der Wald vibriert vor Leben drin
The forest pulses with life so dear
Wir nehmen Witterung auf
We sniff the air, our senses clear
Wir kreisen ein und strecken hin
We close in, our prey so near
Ein einzigartig intensiver Rausch
An intoxicating rush, so profound
Pures Leben ist das Ziel
Life in its rawest form, untamed, unbowed
Der Tod ist nur ein Spiel
Death, a mere game, its stakes endowed
Das irgendwie nicht zählt
That somehow doesn't count
Nur Geschwindigkeit und Kraft
Only speed and strength
Verschmelzen mit der Nacht
As we become one with the night's great length
Werwolfwelt
Werewolf world
Nur Geschwindigkeit und Kraft
Only speed and strength
Darin liegt unsre Macht
They constitute our might
Heute Nacht
Tonight
Der Mond versinkt
As the moon descends
Am Ufer stehen ein Mann und eine Frau
A man and woman stand upon the shore
Er hält sie fest in seinem Arm
He holds her close, his arm around her bends
Der Morgen dämmert grau
The morning dawns, a grayish pour
Ich schau ihn an, noch wie im Traum
I gaze upon him, as if in a dream
Was haben wir gemacht
What have we done?
Er küsst mir sanft das Rot vom Mund
He gently kisses the crimson from my lips
Gefährte meiner ersten Vollmondnacht
My companion of this first moonlit eclipse
Gefährte meiner Nacht
Companion of my night
Gefährte meiner Nacht
Companion of my night





Writer(s): harald steinhauer


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.