Juliane Werding - Janine - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Juliane Werding - Janine




Janine
Жанин
Janine spürt den Wind
Жанин чувствует ветер,
Er streicht so sanft um ihr Gesicht
Он так нежно ласкает её лицо,
Erzählt von der Zeit, fern und weit
Рассказывает о времени, далеком и бескрайнем.
Janine hört ihm zu
Жанин слушает его,
Sie lächelt und versteht, warum
Улыбается и понимает, почему
Es war, wie es war, unhaltbar
Всё было так, как было, необратимо,
Als es kam, irgendwann
Когда это случилось, когда-то.
Und zwei schwarze Schwäne treiben träge auf dem Fluss
И два чёрных лебедя лениво плывут по реке,
Und tröstende Tränen ziehen Wege hin zum Mond
И утешительные слёзы прокладывают путь к луне.
Sie fühlt es wieder kommen, so wie es mal war
Она снова чувствует, как это было когда-то.
Janine spürt den Wind
Жанин чувствует ветер,
Er streicht so sanft um ihr Gesicht
Он так нежно ласкает её лицо.
Es bleibt, wie es war, unfassbar
Всё остается, как было, непостижимо.
Janine steigt ins Boot
Жанин садится в лодку,
Ihr Retter in der Seelennot
Своё спасение в душевной муке.
Die Zeit kommt ganz nah, unsichtbar
Время приближается, незримо,
Als es kam, wie es kam, irgendwann
Когда это случилось, как случилось, когда-то.
Sie rudert auf dem Wasser ihren Träumen hinterher
Она гребет по воде, следуя за своими мечтами,
Sie hofft, auch dieser Fluss hier mündet irgendwann ins Meer
Она надеется, что эта река когда-нибудь впадёт в море.
Es gibt so viele Wege, doch keiner führt zurück
Есть так много путей, но ни один не ведет назад.
Janine spürt den Wind
Жанин чувствует ветер
Und fühlt sich wieder wie das Kind
И снова чувствует себя ребенком,
Das sie damals war, ungreifbar
Которым она была когда-то, неуловимым.
Der Fluss trägt sie fort
Река несет её,
Bringt sie an ihren Sehnsuchtsort
Приносит её к месту её мечты.
Sie entfesselt die Zeit, ist bereit
Она освобождает время, готова
Anzusehen, was geschah
Взглянуть на то, что произошло,
Und den Schmerz durchzustehen
И пережить боль
Ein letztes Mal
В последний раз.





Writer(s): harald steinhauer


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.