Juliane Werding - Laß uns miteinander reden - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Juliane Werding - Laß uns miteinander reden




Laß uns miteinander reden
Let's Talk to Each Other
Laß' uns miteinander reden,
Let's talk to each other,
Ich will wissen, wer bist du.
I want to know who you are.
Denn mir kannst du alles sagen,
Because you can tell me anything,
Und ich hör' dir gerne zu.
And I'll listen to you with pleasure.
Oh, komm' doch näher,
Oh, come closer,
Und erzähle
And tell me
Etwas von dir.
Something about yourself.
Ist dir heut' vielleicht nach Tränen?
Do you feel like crying today?
Sag' es mir, ich bin dein Freund.
Tell me, I'm your friend.
Nein, du brauchst dich nicht zu schämen,
No, you don't have to be ashamed,
Ich hab' auch schon mal geweint.
I've cried before too.
Komm', laß' uns sehen,
Come on, let's see,
Worin wir gleich sind,
What we have in common,
Und was uns trennt.
And what separates us.
Laß' uns miteinander reden,
Let's talk to each other,
Lehn' dich an und laß' dich geh'n;
Lean on me and let yourself go;
Denn bei mir kannst du dich geben,
Because with me you can be yourself,
Wie dich andre niemals seh'n.
Like others will never see you.
Sprich erst von dir,
Talk about yourself first,
Und dann von mir,
And then about me,
Dann von uns beiden.
Then about both of us.
Laß' uns miteinander reden,
Let's talk to each other,
Das, worüber man nie spricht.
About what we never talk about.
Laß' uns miteinander reden,
Let's talk to each other,
Auch wenn du andrer Meinung bist.
Even if you have a different opinion.
Es gibt Probleme,
There are problems,
Die kann man besser
Which can be better
Gemeinsam lösen.
Solved together.
Laß' uns miteinander reden,
Let's talk to each other,
Was du denkst, wie du dich fühlst.
What you think, how you feel.
Laß' uns miteinander leben,
Let's live together,
Wenn du noch mehr wissen willst.
If you want to know more.
Und wenn wir wollen,
And if we want to,
Kann daraus dann
Then it can
Liebe werden.
Become love.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.