Juliane Werding - Mach Dich nicht kaputt - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Juliane Werding - Mach Dich nicht kaputt




Mach Dich nicht kaputt
Don't tear yourself down
Was doch ein Jahr aus einem Menschen macht!
What a year does to a person!
Ich traf heute einen Freund
I met a friend today
Er hat nie Zeit
He never has time
Doch einen Bombenjob
But a bomb job
Er meint, er hätte es geschafft
He thinks he's made it
Er wirkte etwas blass
He looked a little pale
Und rauchte viel
And smoked a lot
Er sah mich kaum an
He hardly looked at me
Ich sagte:
I said:
Mach dich nicht kaputt
Don't tear yourself down
Es lohnt sich nicht!
It's not worth it!
Du spannst den Bogen
You're pushing the limits
Bis er bricht
Until it breaks
Oh, bitte
Oh, please
Mach dich nicht kaputt
Don't tear yourself down
Es geht nicht gut
It's not going well
Deine Uhr läuft ab
Your watch is running out
Und es gibt kein Zurück!
And there's no going back!
Du isst zu wenig
You eat too little
Dafür trinkst du zu viel
For that, you drink too much
Fühlst du
Do you feel
Wie es sich manchmal dreht?
How it sometimes turns?
Dein Doktor meint
Your doctor says
Es sei nur Nervosität
It's just nervousness
Und dann verschreibt er dir
And then he prescribes you
Ein neues Rezept
A new recipe
Weil der Erfolg dir so gefällt
Because you like the success so much
Spürst du
Do you feel
Wie dein Herz sich quält?
How your heart is tormenting itself?
Ich sag' dir:
I tell you:
Mach dich nicht kaputt
Don't tear yourself down
Es lohnt sich nicht!
It's not worth it!
Du spannst den Bogen
You're pushing the limits
Bis er bricht
Until it breaks
Oh, bitte
Oh, please
Mach dich nicht kaputt
Don't tear yourself down
Es geht nicht gut
It's not going well
Deine Uhr läuft ab
Your watch is running out
Und es gibt kein Zurück!
And there's no going back!





Writer(s): jack asam


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.