Juliane Werding - Man muss das Leben eben nehmen wie es ist - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Juliane Werding - Man muss das Leben eben nehmen wie es ist




Man muss das Leben eben nehmen wie es ist
You Gotta Take Life as It Is
Ich sah im Kerzenlicht nur seine Hände
I saw only his hands in the candlelight
Die Glut der Zigarette und ein Bier
The glow of a cigarette and a beer
Der Abend war für mich schon fast zu Ende
The evening was almost over for me
Da Iöschte er das Licht und kam zu mir.
Then he turned off the light and came to me.
Er wollte einfach mehr als ich erlaubte
He just wanted more than I allowed
Er dachte wohl
He probably thought
Im Dunkeln kriegt er mich.
In the dark he'll get me.
Und als ihm die letzte Hoffnung raubte
And when his last hope was taken from him
Da drehte ich mich um und sagte ihm:
I turned around and said to him:
Man muß das Leben eben nehmen
You have to take life
Wie das Leben eben ist.
Just the way life is.
Wie wär' es denn
How about
Mein Junge
My boy
Wenn Du heut 'ne andere küßt;
If you kissed someone else today;
Denn erstens kommt es anders als man meistens zweitens denk
Because first of all, it turns out differently than you mostly think secondly
Man kriegt in diesem Leben leider nichts geschenkt.
You don't get anything for free in this life.
Er hörte nicht auf das
He didn't listen to what
Was ich ihm sagte
What I told him
Ich dachte mir
I thought to myself
Aus Schaden wird man klug
You learn from your mistakes
Und als er mich nach meinem Heimweg fragte
And when he asked me for my way home
Da war er für mich grade gut genug.
He was just good enough for me.
Er nahm mich mit in seinem großen Wagen
He took me in his big car
Als Preis dafür wollt er noch mit zu mir
As a price he wanted to come with me to my place
Da packte ich ihn fest an seinem Kragen
I grabbed him tight by his collar
Und setzte ihn ganz einfach vor die Tür.
And simply put him outside the door.
Man muß das Leben eben nehmen
You have to take life
Wie das Leben eben ist
Just the way life is
...
...
Er gab nicht auf und rannte hinter mir her
He didn't give up and ran after me
Doch ich war
But I was
Gott sei Dank
Thank God
Viel schneller als er
Much faster than he was
Ich Iöschte schnell das Licht
I quickly turned off the light
Er sah die Treppe nicht
He couldn't see the stairs
Und polterte und stolperte hinaus.
And crashed and stumbled out.
Man muß das Leben eben nehmen
You have to take life
Wie das Leben eben ist
Just the way life is
...
...






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.