Juliane Werding - Man muss das Leben eben nehmen wie es ist - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Juliane Werding - Man muss das Leben eben nehmen wie es ist




Ich sah im Kerzenlicht nur seine Hände
Я видел в свете свечей только его руки
Die Glut der Zigarette und ein Bier
Угли сигареты и пиво
Der Abend war für mich schon fast zu Ende
Вечер для меня уже почти закончился
Da Iöschte er das Licht und kam zu mir.
Тогда он погасил свет и подошел ко мне.
Er wollte einfach mehr als ich erlaubte
Он просто хотел большего, чем я позволял
Er dachte wohl
Он, наверное, думал
Im Dunkeln kriegt er mich.
В темноте он меня достает.
Und als ihm die letzte Hoffnung raubte
И когда последняя надежда лишила его
Da drehte ich mich um und sagte ihm:
Тогда я повернулся и сказал ему:
Man muß das Leben eben nehmen
Надо просто отнять жизнь
Wie das Leben eben ist.
Как жизнь ровна.
Wie wär' es denn
Как насчет этого
Mein Junge
Мой мальчик
Wenn Du heut 'ne andere küßt;
Если ты поцелуешь кого-то другого сегодня;
Denn erstens kommt es anders als man meistens zweitens denk
Потому что, во-первых, это происходит иначе, чем вы обычно думаете, во-вторых
Man kriegt in diesem Leben leider nichts geschenkt.
Вы, к сожалению, ничего не получаете в этой жизни.
Er hörte nicht auf das
Он не слушал, что
Was ich ihm sagte
Что я ему сказал
Ich dachte mir
Я думал, что
Aus Schaden wird man klug
Из-за вреда вы становитесь умным
Und als er mich nach meinem Heimweg fragte
И когда он спросил меня о моем пути домой
Da war er für mich grade gut genug.
Там он был достаточно хорош для меня.
Er nahm mich mit in seinem großen Wagen
Он взял меня с собой в своей большой карете
Als Preis dafür wollt er noch mit zu mir
В качестве награды за это он все еще хочет пойти со мной
Da packte ich ihn fest an seinem Kragen
Тогда я крепко схватил его за воротник
Und setzte ihn ganz einfach vor die Tür.
И просто выставил его за дверь.
Man muß das Leben eben nehmen
Надо просто отнять жизнь
Wie das Leben eben ist
Как жизнь ровна
...
...
Er gab nicht auf und rannte hinter mir her
Он не сдался и побежал за мной
Doch ich war
Но я был
Gott sei Dank
слава Богу
Viel schneller als er
Гораздо быстрее, чем он
Ich Iöschte schnell das Licht
Я быстро погасил свет
Er sah die Treppe nicht
Он не видел лестницы
Und polterte und stolperte hinaus.
И запнулся, и споткнулся.
Man muß das Leben eben nehmen
Надо просто отнять жизнь
Wie das Leben eben ist
Как жизнь ровна
...
...






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.