Juliane Werding - Mozart - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Juliane Werding - Mozart




Mozart
Mozart
Leise fällt der Schnee
Softly the snow falls
Auf die schwarze Erde,
On the black earth,
Wie ein Baldachin
Like a baldachin
Aus weißen Lilien
Of white lilies
Hüllt er alles ein.
It wraps everything in.
Ich hör ein Klavier
I hear a piano
In der Dämmrung spielen,
Playing in the twilight,
Und die Tasten sind
And the keys are
Schwarz und elfenbein
Black and ivory
Wie die Schrift auf dem Stein.
Like the writing on the stone.
Er war wie ein König im Lande der Musik,
He was like a king in the land of music,
Ein Komet am Himmel, viel zu schnell verglüht.
A comet in the sky, extinguished far too soon.
Er starb wie ein Bettler,
He died like a beggar,
Doch die Welt war blind,
But the world was blind,
Sie schrieb den Namen Mozart einfach in den Wind ...
They wrote the name Mozart simply in the wind...
Ich seh einen Saal
I see a hall
Und viele Menschen,
And many people,
Und ein Knabe spielt,
And a boy plays,
Einem Engel gleich,
Like an angel,
Doch sein Gesicht ist bleich.
But his face is pale.
Dann seh ich den Mann
Then I see the man
Ich seinem kahlen Zimmer,
In his bare room,
Der im Kerzenschein
Who writes notes in candlelight,
Fiebernd Noten schreibt,
Feverishly,
Das letzte, was ihm bleibt.
The last thing that remains to him.
Er war wie ein König im Lande der Musik,
He was like a king in the land of music,
Ein Komet am Himmel, viel zu schnell verglüht.
A comet in the sky, extinguished far too soon.
Er starb wie ein Bettler,
He died like a beggar,
Doch die Welt war blind,
But the world was blind,
Sie schrieb den Namen Mozart einfach in den Wind ...
They wrote the name Mozart simply in the wind...
Leise fällt der Schnee
Softly the snow falls
Auf die welken Blumen,
On the withered flowers,
Eine Amsel singt,
A blackbird sings,
Und ihr Klagelied
And its lament
Ist wie ein Requiem.
Is like a requiem.
Manchmal wünsch ich mir,
Sometimes I wish
Er könnte heut noch leben.
He could still live today.
Ich würde ihn versteh′n
I would understand him
Und die ganze Welt,
And the whole world,
Sollte auf ihn seh'n.
Should look up to him.
Er war wie ein König im Lande der Musik,
He was like a king in the land of music,
Ein Komet am Himmel, viel zu schnell verglüht.
A comet in the sky, extinguished far too soon.
Er starb wie ein Bettler,
He died like a beggar,
Doch die Welt war blind,
But the world was blind,
Sie schrieb den Namen Mozart einfach in den Wind ...
They wrote the name Mozart simply in the wind...





Writer(s): Hans-ulrich Weigel, Dieter Zimmermann


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.