Juliane Werding - Ruhe vor dem Sturm - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Juliane Werding - Ruhe vor dem Sturm




Die Wolken scheinen reglos dort zu stehen
Облака, кажется, неподвижно стоят там
Die Luft wird gelb, der Wind hört auf zu wehen
Воздух становится желтым, ветер перестает дуть
Kein Vogel ist am Himmel
В небе нет ни одной птицы
Man hört nicht einen Ton
Вы не слышите ни звука
Das ist nur die Ruhe vor dem Sturm
Это просто затишье перед бурей
Die Welt hält an und wirkt so seltsam leer
Мир останавливается и кажется таким странно пустым
Es scheint, als wäre nichts am Leben hier
Похоже, здесь нет ничего живого
Niemand auf den Straßen, alle sind geflohen
Никто на улицах, все разбежались
Das ist nur die Ruhe vor dem Sturm
Это просто затишье перед бурей
Ja, das ist nur die Ruhe vor dem Sturm
Да, это просто затишье перед бурей
Dann wird es kalt und fast wie Nacht
Потом становится холодно и почти как ночь
Die alte Angst erwacht
Пробуждается старый страх
Wer hilft und steht uns bei
Кто помогает и помогает нам
Jeder kämpft nur noch für sich
Каждый все еще борется только за себя
Und wer nicht kämpft, zerbricht
И тот, кто не сражается, разбивается
Ganz allein
В полном одиночестве
Erste Tropfen schäumen auf wie Gischt
Первые капли пенятся, как брызги
Blitze glühen im Gespensterlicht
Молнии светятся в призрачном свете
Kein Donner ist zu hören, doch Geläut vom Kirchenturm
Грома не слышно, но с церковной башни доносится звон
Das ist nur die Ruhe vor dem Sturm
Это просто затишье перед бурей
Ein Wunder muss geschehen, sonst sind wir verloren
Должно произойти чудо, иначе мы потеряемся
Denn das ist nur die Ruhe vor dem Sturm
Потому что это всего лишь затишье перед бурей
Das ist nur die Ruhe vor dem Sturm
Это просто затишье перед бурей
Ja, das ist nur die Ruhe vor dem Sturm
Да, это просто затишье перед бурей
Vor dem Sturm
Перед бурей





Writer(s): harold steinhauer, juliane werding, harald steinhauer


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.